Mark 5:26New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
and had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but rather had grown worse
King James Version (KJV 1769) [2]
And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
English Revised Version (ERV 1885)
and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
American Standard Version (ASV 1901) [2]
and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And had suffered many things from many physicians, and had spent all that she had, and was not relieved, but rather grew worse,
Darby's Translation (DBY 1890)
and had suffered much under many physicians, and had spent everything she had and had found no advantage from it, but had rather got worse,
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
and suffered much from many physicians, and spent all her means, and profited, nothing,but had, rather, become worse,
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and many things having suffered under many physicians, and having spent all that she had, and having profited nothing, but rather having come to the worse,
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And had suffered many things from many physicians; and had spent all that she had, and was nothing the better, but rather worse,
Geneva Bible (GNV 1560)
And had suffred many things of many physicions, and had spent all that she had, and it auailed her nothing, but she became much worse.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And had suffered many things of many Physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
Lamsa Bible (1957)
Who had suffered much at the hands of many doctors, and had spent everything she had and was not helped at all, but rather became worse.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
who much had suffered from many physicians, and had expended all whatever she had, and was nothing helped, but also the more afflicted,
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
and who had suffered much from many physicians, and had expended all she possessed, and was not profited, but was even the more afflicted; |
And
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
had suffered
3958 {3958} Primeπάσχωpascho{pas'-kho}
Apparently a primary verb (the third form used only in certain tenses for it); to experience a sensation or impression (usually painful).
z5631 <5631> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780) Voice - Active (See G5784) Mood - Participle (See G5796) Count - 889
many things
4183 {4183} Primeπολύςpolus{pol-oos'}
Including the forms from the alternate 'pollos'; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverb largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely.
of
5259 {5259} Primeὑπόhupo{hoop-o'}
A primary preposition; under, that is, (with the genitive) of place ( beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative) of place (whither [ underneath] or where [ below]) or time (when [ at]).
many
4183 {4183} Primeπολύςpolus{pol-oos'}
Including the forms from the alternate 'pollos'; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverb largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely.
physicians,
2395 {2395} Primeἰατρόςiatros{ee-at-ros'}
From G2390; a physician.
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
had spent
1159 {1159} Primeδαπανάωdapanao{dap-an-ah'-o}
From G1160; to expend, that is, (in a good sense) to incur cost, or (in a bad one) to waste.
z5660 <5660> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Active (See G5784) Mood - Participle (See G5796) Count - 714
all
y3956 [3956] Standardπᾶςpas{pas}
Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
that she
y1438 [1438] Standardἑαυτοῦheautou{heh-ow-too'}
(Including all the other cases); from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive (dative or accusative) of G0846; him ( her, it, them, also [in conjunction with the personal pronoun of the other persons] my, thy, our, your) - self (- selves), etc.
had,
3844 {3844} Primeπαράpara{par-ah'}
A primary preposition; properly near, that is, (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [ on account of]). In compounds it retains the same variety of application.
x3956 (3956) Complementπᾶςpas{pas}
Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
x1438 (1438) Complementἑαυτοῦheautou{heh-ow-too'}
(Including all the other cases); from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive (dative or accusative) of G0846; him ( her, it, them, also [in conjunction with the personal pronoun of the other persons] my, thy, our, your) - self (- selves), etc.
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
was
y5623 [5623] Standardὠφελέωopheleo{o-fel-eh'-o}
From the same as G5622; to be useful, that is, to benefit.
z0 <0000> Grammar The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
nothing
3367 {3367} Primeμηδείςmedeis{may-dice'}
The masculine, feminine irregular (second form) and neuter (third form) from G3361 and G1520; not even one (man, woman, thing).
bettered,
5623 {5623} Primeὠφελέωopheleo{o-fel-eh'-o}
From the same as G5622; to be useful, that is, to benefit.
z5685 <5685> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Passive (See G5786) Mood - Participle (See G5796) Count - 215
but
235 {0235} Primeἀλλάalla{al-lah'}
Neuter plural of G0243; properly other things, that is, (adverbially) contrariwise (in many relations).
rather
3123 {3123} Primeμᾶλλονmallon{mal'-lon}
Neuter of the comparative of the same as G3122; (adverb) more ( in a greater degree) or rather.
grew
y2064 [2064] Standardἔρχομαιerchomai{er'-khom-ahee}
Middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred [middle voice] word, ἐλεύθομαι [[eleuthomai]], {el-yoo'-thom-ahee}; or [active] ἔλθω [[eltho]], {el'-tho}; which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively).
z5631 <5631> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780) Voice - Active (See G5784) Mood - Participle (See G5796) Count - 889
worse,
1519 {1519} Primeεἰςeis{ice}
A primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases.
5501 {5501} Primeχείρωνcheiron{khi'-rone}
Irregular comparative of G2556; from an obsolete equivalent χέρης [[cheres]] (of uncertain derivation); more evil or aggravated (physically, mentally or morally).
x2064 (2064) Complementἔρχομαιerchomai{er'-khom-ahee}
Middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred [middle voice] word, ἐλεύθομαι [[eleuthomai]], {el-yoo'-thom-ahee}; or [active] ἔλθω [[eltho]], {el'-tho}; which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively). |
Mark 5:26
_ _ And had suffered many things of many physicians The expression perhaps does not necessarily refer to the suffering she endured under medical treatment, but to the much varied treatment which she underwent.
_ _ and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse pitiable case, and affectingly aggravated; emblem of our natural state as fallen creatures (Ezekiel 16:5, Ezekiel 16:6), and illustrating the worse than vanity of all human remedies for spiritual maladies (Hosea 5:13). The higher design of all our Lord’s miracles of healing irresistibly suggests this way of viewing the present case, the propriety of which will still more appear as we proceed. |
- had suffered:
- No person will wonder at this account when he considers the therapeutics of the Jewish physicians, in reference to diseases of this kind (for an account of which, see Drs. Lightfoot and Clarke). She was, therefore, a fit patient for the Great Physician.
Job 13:4 But ye [are] forgers of lies, ye [are] all physicians of no value. Jeremiah 8:22 [Is there] no balm in Gilead; [is there] no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered? Jeremiah 30:12-13 For thus saith the LORD, Thy bruise [is] incurable, [and] thy wound [is] grievous. ... [There is] none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines. Jeremiah 51:8 Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
|
- nothing:
Psalms 108:12 Give us help from trouble: for vain [is] the help of man.
|
|
|
|