Mark 14:45New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
After coming, Judas immediately went to Him, saying, “Rabbi!” and kissed Him.
King James Version (KJV 1769) [2]
And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.
English Revised Version (ERV 1885)
And when he was come, straightway he came to him, and saith, Rabbi; and kissed him.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And when he was come, straightway he came to him, and saith, Rabbi; and kissed him.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And as soon as he was come, he goeth immediately to him, and saith, Master, master; and kissed him.
Darby's Translation (DBY 1890)
And being come, straightway coming up to him, he says, Rabbi, Rabbi; and he covered him with kisses.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And, coming, straightway, stepping forward to him, he saithRabbi! and openly kissed him.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and having come, immediately, having gone near him, he saith, 'Rabbi, Rabbi,' and kissed him.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And when he was come, immediately going up to him he saith: Hail, Rabbi! And he kissed him.
Geneva Bible (GNV 1560)
And assoone as hee was come, hee went straightway to him, and saide, Haile Master, and kissed him.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And assoone as he was come, he goeth straightway to him, and sayeth, Master, Master, and kissed him.
Lamsa Bible (1957)
And immediately he drew near and said to him, My Teacher, my Teacher; and he kissed him.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
And immediately he approached, and said to him, Rabi, Rabi, and kissed him.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
And immediately he came up, and said to him: Rabbi, Rabbi; and kissed him. |
And
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
as soon as he was come,
2064 {2064} Primeἔρχομαιerchomai{er'-khom-ahee}
Middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred [middle voice] word, ἐλεύθομαι [[eleuthomai]], {el-yoo'-thom-ahee}; or [active] ἔλθω [[eltho]], {el'-tho}; which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively).
z5631 <5631> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780) Voice - Active (See G5784) Mood - Participle (See G5796) Count - 889
he goeth
4334 {4334} Primeπροσέρχομαιproserchomai{pros-er'-khom-ahee}
From G4314 and G2064 (including its alternate); to approach, that is, (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to.
z5631 <5631> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780) Voice - Active (See G5784) Mood - Participle (See G5796) Count - 889
straightway
2112 {2112} Primeεὐθέωςeutheos{yoo-theh'-oce}
Adverb from G2117; directly, that is, at once or soon.
to him,
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
and saith,
3004 {3004} Primeλέγωlego{leg'-o}
A primary verb; properly to 'lay' forth, that is, (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and G5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 is properly to break silence merely, and G2980 means an extended or random harangue]); by implication to mean.
z5719 <5719> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 3019
Master,
4461 {4461} Primeῥαββίrhabbi{hrab-bee'}
Of Hebrew origin [ H7227] with pronominal suffix; my master, that is, Rabbi, as an official title of honor.
master;
4461 {4461} Primeῥαββίrhabbi{hrab-bee'}
Of Hebrew origin [ H7227] with pronominal suffix; my master, that is, Rabbi, as an official title of honor.
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
kissed
2705
z5656 <5656> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 2319
him.
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons. |
- Master:
Mark 12:14 And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not? Isaiah 1:3 The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: [but] Israel doth not know, my people doth not consider. Malachi 1:6 A son honoureth [his] father, and a servant his master: if then I [be] a father, where [is] mine honour? and if I [be] a master, where [is] my fear? saith the LORD of hosts unto you, O priests, that despise my name. And ye say, Wherein have we despised thy name? Matthew 23:8-10 But be not ye called Rabbi: for one is your Master, [even] Christ; and all ye are brethren. ... Neither be ye called masters: for one is your Master, [even] Christ. Luke 6:46 And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say? John 13:13-14 Ye call me Master and Lord: and ye say well; for [so] I am. ... If I then, [your] Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet. John 20:16 Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
|
|
|
|