Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleGreek Bible Study Tools

Luke 23:53

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— And he took it down and wrapped it in a linen cloth, and laid Him in a tomb cut into the rock, where no one had ever lain.
King James Version (KJV 1769) [2]
— And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.
English Revised Version (ERV 1885)
— And he took it down, and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was hewn in stone, where never man had yet lain.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And he took it down, and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was hewn in stone, where never man had yet lain.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulcher that was hewn in stone, in which man was never before laid.
Darby's Translation (DBY 1890)
— and having taken it down, wrapped it in fine linen and placed him in a tomb hewn in the rock, where no one had ever been laid.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— And, taking it down, he wrapped it in a fine Indian cloth, and laid him in a tomb hewn in stone,—where no one as yet was lying.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— and having taken it down, he wrapped it in fine linen, and placed it in a tomb hewn out, where no one was yet laid.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And taking him down, he wrapped him in fine linen and laid him in a sepulchre that was hewed in stone, wherein never yet any man had been laid.
Geneva Bible (GNV 1560)
— And tooke it downe, ? wrapped it in a linnen cloth, and laide it in a tombe hewen out of a rocke, wherein was neuer man yet laide.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And he tooke it downe, and wrapped it in linnen, and layd it in a Sepulchre that was hewen in stone, wherein neuer man before was layd.
Lamsa Bible (1957)
— And he took it down and wrapped it in fine linen, and laid it in a hewn tomb in which no one was ever laid.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
— and he took it down, and wrapped it in a cloth of linen, and laid it in a hewn sepulchre, in which no one had hitherto been laid.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
— And he took it down, and wrapped it in a winding-sheet of linen; and laid it in an excavated sepulchre, in which no one had hitherto been laid.

Strong's Numbers & Red-LettersGreek New TestamentColor-Code/Key Word Studies
And 2532
{2532} Prime
καί
kai
{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
he took y2507
[2507] Standard
καθαιρέω
kathaireo
{kath-ahee-reh'-o}
From G2596 and G0138 (including its alternate); to lower (or with violence) demolish (literally or figuratively).
z0
<0000> Grammar
The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
it y846
[0846] Standard
αὐτός
autos
{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
down, 2507
{2507} Prime
καθαιρέω
kathaireo
{kath-ahee-reh'-o}
From G2596 and G0138 (including its alternate); to lower (or with violence) demolish (literally or figuratively).
z5631
<5631> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Participle (See G5796)
Count - 889
x846
(0846) Complement
αὐτός
autos
{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
and wrapped 1794
{1794} Prime
ἐντυλίσσω
entulisso
{en-too-lis'-so}
From G1722 and τυλίσσω [[tulisso]] (to twist; probably akin to G1507); to entwine, that is, wind up in.
z5656
<5656> Grammar
Tense - Aorist (See G5777)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 2319
it 846
{0846} Prime
αὐτός
autos
{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
in linen, 4616
{4616} Prime
σινδών
sindon
{sin-done'}
Of uncertain (perhaps foreign) origin; byssos, that is, bleached linen (the cloth or a garment of it).
and 2532
{2532} Prime
καί
kai
{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
laid 5087
{5087} Prime
τίθημι
tithemi
{tith'-ay-mee}
A prolonged form of a primary word θέω [[theo]], {theh'-o} (which is used only as an alternate in certain tenses); to place (in the widest application, literally and figuratively; properly in a passive or horizontal posture, and thus different from G2476, which properly denotes an upright and active position, while G2749 is properly reflexive and utterly prostrate).
z5656
<5656> Grammar
Tense - Aorist (See G5777)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 2319
it 846
{0846} Prime
αὐτός
autos
{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
in 1722
{1722} Prime
ἐν
en
{en}
A primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), that is, a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537); 'in', at, (up-) on, by, etc.
a sepulchre 3418
{3418} Prime
μνῆμα
mnema
{mnay'-mah}
From G3415; a memorial, that is, sepulchral monument (burial place).
that was hewn in stone, 2991
{2991} Prime
λαξευτός
laxeutos
{lax-yoo-tos'}
From a compound of λᾶς [[las]] (a stone) and the base of G3584 (in its original sense of scraping); rock quarried.
wherein 3757
{3757} Prime
οὗ
hou
{hoo}
Genitive case of G3739 as adverb; at which place, that is, where.
never y3756
[3756] Standard
οὐ
ou
{oo}
A primary word; the absolutely negative (compare G3361) adverb; no or not.
man 3764
{3764} Prime
οὐδέπω
oudepo
{oo-dep'-o}
From G3761 and G4452; not even yet.
x3762
(3762) Complement
οὐδείς
oudeis
{oo-dice'}
From G3761 and G1520; not even one (man, woman or thing), that is, none, nobody, nothing.
before y3762
[3762] Standard
οὐδείς
oudeis
{oo-dice'}
From G3761 and G1520; not even one (man, woman or thing), that is, none, nobody, nothing.
x3756
(3756) Complement
οὐ
ou
{oo}
A primary word; the absolutely negative (compare G3361) adverb; no or not.
was 2258
{2258} Prime
ἦν
en
{ane}
Imperfect of G1510; I (thou, etc.) was (wast or were).
z5713
<5713> Grammar
Tense - Imperfect (See G5775)
Voice - No Voice Stated (See G5799)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 532
laid. 2749
{2749} Prime
κεῖμαι
keimai
{ki'-mahee}
Middle voice of a primary verb; to lie outstretched (literally or figuratively).
z5740
<5740> Grammar
Tense - Present (See G5774)
Voice - Middle or Passive Deponent (See G5790)
Mood - Participle (See G5796)
Count - 544
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on Luke 23:47-56.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Luke 23:50-56.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance

Isaiah 53:9 And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither [was any] deceit in his mouth.
Matthew 27:59-60 And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth, ... And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed.
Mark 15:46 And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Is 53:9. Mt 27:59. Mk 15:46.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments