Luke 11:18New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.
King James Version (KJV 1769) [2]
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub.
English Revised Version (ERV 1885)
And if Satan also is divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils by Beelzebub.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And if Satan also is divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out demons by Beelzebub.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
If Satan also is divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out demons through Beelzebub.
Darby's Translation (DBY 1890)
and if also Satan is divided against himself, how shall his kingdom subsist? because ye say that I cast out demons by Beelzebub.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And, if, even Satan, against himself hath become divided, how shall his kingdom stand? because ye are saying that, in Beelzebul, am I casting out the demons.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and if also the Adversary against himself was divided, how shall his kingdom be made to stand? for ye say, by Beelzeboul is my casting forth the demons.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And if Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? Because you say that through Beelzebub I cast out devils.
Geneva Bible (GNV 1560)
So if Satan also bee deuided against himselfe, howe shall his kingdome stande, because yee say that I cast out deuils through Beelzebub?
Original King James Bible (AV 1611) [2]
If Satan also be diuided against himselfe, how shall his kingdom stand? Because yee say that I cast out deuils through Beelzebub.
Lamsa Bible (1957)
And if Satan is divided against himself, how can his kingdom survive? And yet you say I am casting out devils through Beelzebub.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
and if Satana against himself be divided, how will his kingdom stand? Because you say that through Beelzebub I cast out devils.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
And if Satan be divided against himself, how will his kingdom stand? since ye say, that I by Beelzebub cast out demons. |
x1161 (1161) Complementδέde{deh}
A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.
If
y1161 [1161] Standardδέde{deh}
A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.
y1499 [1499] Standardεἰ καίei kai{i kahee}
From G1487 and G2532; if also (or even).
z0 <0000> Grammar The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
x1487 (1487) Complementεἰei{i}
A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
Satan
4567 {4567} PrimeΣατανᾶςSatanas{sat-an-as'}
Of Chaldee origin corresponding to G4566 (with the definite article affixed); the accuser, that is, the devil.
also
y1499 [1499] Standardεἰ καίei kai{i kahee}
From G1487 and G2532; if also (or even).
x2532 (2532) Complementκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
be divided
1266 {1266} Primeδιαμερίζωdiamerizo{dee-am-er-id'-zo}
From G1223 and G3307; to partition thoroughly (literally in distribution, figuratively in dissension).
z5681 <5681> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Passive (See G5786) Mood - Indicative (See G5791) Count - 602
against
1909 {1909} Primeἐπίepi{ep-ee'}
A primary preposition properly meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution [with the genitive case], that is, over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
himself,
1438 {1438} Primeἑαυτοῦheautou{heh-ow-too'}
(Including all the other cases); from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive (dative or accusative) of G0846; him ( her, it, them, also [in conjunction with the personal pronoun of the other persons] my, thy, our, your) - self (- selves), etc.
how
4459 {4459} Primeπῶςpos{poce}
Adverb from the base of G4226; an interrogitive particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much!.
shall
y2476 [2476] Standardἵστημιhistemi{his'-tay-mee}
A prolonged form of a primary word στάω [[stao]], {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively).
z0 <0000> Grammar The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
his
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
kingdom
932 {0932} Primeβασιλείαbasileia{bas-il-i'-ah}
From G0935; properly royalty, that is, (abstractly) rule, or (concretely) a realm (literally or figuratively).
stand?
2476 {2476} Primeἵστημιhistemi{his'-tay-mee}
A prolonged form of a primary word στάω [[stao]], {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively).
z5701 <5701> Grammar
Tense - Future (See G5776) Voice - Passive (See G5786) Mood - Indicative (See G5791) Count - 251
because
3754 {3754} Primeὅτιhoti{hot'-ee}
Neuter of G3748 as conjugation; demonstrative that (sometimes redundant); causatively because.
ye say
3004 {3004} Primeλέγωlego{leg'-o}
A primary verb; properly to 'lay' forth, that is, (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and G5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 is properly to break silence merely, and G2980 means an extended or random harangue]); by implication to mean.
z5719 <5719> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 3019
that I
3165 {3165} Primeμέme{meh}
A shorter (and probably original) form of G1691; me.
cast out
1544 {1544} Primeἐκβάλλωekballo{ek-bal'-lo}
From G1537 and G0906; to eject (literally or figuratively).
z5721 <5721> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - Active (See G5784) Mood - Infinitive (See G5795) Count - 647
devils
1140 {1140} Primeδαιμόνιονdaimonion{dahee-mon'-ee-on}
Neuter of a derivative of G1142; a daemonic being; by extension a deity.
through
1722 {1722} Primeἐνen{en}
A primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), that is, a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537); ' in', at, (up-) on, by, etc.
Beelzebub.
954 {0954} PrimeΒεελζεβούλBeelzeboul{beh-el-zeb-ool'}
Of Chaldee origin (by parody upon [ H1176]); dung god; Beelzebul, a name of Satan. |
Luke 11:18
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils (c) through Beelzebub.
(c) By the name and power of Beelzebub. |
- Satan:
Matthew 12:26 And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?
|
- ye say:
Luke 11:15 But some of them said, He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils. Matthew 12:31-34 Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy [against] the [Holy] Ghost shall not be forgiven unto men. ... O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh. James 3:5-8 Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth! ... But the tongue can no man tame; [it is] an unruly evil, full of deadly poison.
|
|
|
|