Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Joshua 24:12

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— ‘Then I sent the hornet before you and it drove out the two kings of the Amorites from before you, [but] not by your sword or your bow.
King James Version (KJV 1769) [2]
— And I sent the hornet before you, which drave them out from before you, [even] the two kings of the Amorites; [but] not with thy sword, nor with thy bow.
English Revised Version (ERV 1885)
— And I sent the hornet before you, which drave them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with thy sword, nor with thy bow.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with thy sword, nor with thy bow.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And I sent the hornet before you, which drove them out from before you, [even] the two kings of the Amorites; [but] not with thy sword, nor with thy bow.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And I sent the hornet before you, which drove them out from before you, [as] the two kings of the Amorites; not with thy sword, nor with thy bow.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— And I sent before you the hornet, which drave them out from before you, the two kings of the Amorites,—not with thy sword, nor with thy bow.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And I send before you the hornet, and it casteth them out from your presence—two kings of the Amorite—not by thy sword, nor by thy bow.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And I sent before you and I drove them out from their places, the two kings of the Amorrhites, not with thy sword nor with thy bow,
Geneva Bible (GNV 1560)
— And I sent hornets before you, which cast them out before you, euen the two kings of the Amorites, and not with thy sword, nor with thy bow.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And I sent the hornet before you, which draue them out from before you, [euen] the two kings of the Amorites: [but] not with thy sword, nor with thy bow.
Lamsa Bible (1957)
— And I sent raiders before you, and I destroyed from before you the two kings of the Amorites; but not with your swords, nor with your bows.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And he sent forth the hornet before you; and he drove them out from before you, [even] twelve kings of the Amorites, not with thy sword, nor with thy bow.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And I sent the hornet before you, which drave them out from before you, [even] the two kings of the Emorim; [but] not with thy sword, nor with thy bow.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And I sent 7971
{7971} Prime
שָׁלַח
shalach
{shaw-lakh'}
A primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
x853
(0853) Complement
אֵת
'eth
{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
the hornet 6880
{6880} Prime
צִרְעָה
tsir`ah
{tsir-aw'}
From H6879; a wasp (as stinging).
before 6440
{6440} Prime
פָּנִים
paniym
{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun (פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.).
you, which drave them out 1644
{1644} Prime
גּרשׁ
garash
{gaw-rash'}
A primitive root; to drive out from a possession; especially to expatriate or divorce.
z8762
<8762> Grammar
Stem - Piel (See H8840)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 2447
x853
(0853) Complement
אֵת
'eth
{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
from before 6440
{6440} Prime
פָּנִים
paniym
{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun (פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.).
x4480
(4480) Complement
מִן
min
{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
you, [even] the two 8147
{8147} Prime
שְׁתַּיִם
sh@nayim
{shen-ah'-yim}
(The first form being dual of H8145; the second form being feminine); two; also (as ordinal) twofold.
kings 4428
{4428} Prime
מֶּלֶךְ
melek
{meh'-lek}
From H4427; a king.
of the ´Émörîm אֱמֹרִים; 567
{0567} Prime
אֱמֹרִי
'Emoriy
{em-o-ree'}
Probably a patronymic from an unused name derived from H0559 in the sense of publicity, that is, prominence; thus a mountaineer; an Emorite, one of the Canaanitish tribes.
[but] not x3808
(3808) Complement
לֹא
lo'
{lo}
lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
with thy sword, 2719
{2719} Prime
חֶרֶב
chereb
{kheh'-reb}
From H2717; drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement.
nor x3808
(3808) Complement
לֹא
lo'
{lo}
lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
with thy bow. 7198
{7198} Prime
קֶשֶׁת
qesheth
{keh'-sheth}
From H7185 in the original sense (of H6983) of bending; a bow, for shooting (hence figuratively strength) or the iris.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Joshua 24:12

_ _ I sent the hornet before you — a particular species of wasp which swarms in warm countries and sometimes assumes the scourging character of a plague; or, as many think, it is a figurative expression for uncontrollable terror (see on Exodus 23:28).

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Joshua 24:1-14.

John Wesley's Explanatory Notes

Joshua 24:12

Sent the hornet — When they were actually engaged in battle with the Canaanites. These dreadful swarms which first appeared in their war with Sihon and Og, tormented them with their stings and terrified them with their noise, so that they became an easy prey to Israel. God had promised to do this for them, Exodus 23:27-28, and here Joshua observes the fulfilling the promise.

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
I sent:

Exodus 23:28 And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
Deuteronomy 7:20 Moreover the LORD thy God will send the hornet among them, until they that are left, and hide themselves from thee, be destroyed.

not:

Psalms 44:3-6 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them. ... For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Ex 23:28. Dt 7:20. Ps 44:3.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments