John 21:18New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“Truly, truly, I say to you, when you were younger, you used to gird yourself and walk wherever you wished; but when you grow old, you will stretch out your hands and someone else will gird you, and bring you where you do not wish to [go].”
King James Version (KJV 1769) [2]
Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry [thee] whither thou wouldest not.
English Revised Version (ERV 1885)
Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Verily, verily, I say to thee, When thou wast young, thou didst gird thyself and walk whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry [thee] whither thou wouldst not.
Darby's Translation (DBY 1890)
Verily, verily, I say to thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst where thou desiredst; but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and bring thee where thou dost not desire.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Verily, verily, I say unto theeWhen thou wast younger, thou usedst to gird thyself, and to walk whither thou didst choose; but, when thou shalt become aged, thou shalt stretch out thy hands, and, another, shall gird thee, and bear thee, whither thou dost not choose.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
verily, verily, I say to thee, When thou wast younger, thou wast girding thyself and wast walking whither thou didst will, but when thou mayest be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another will gird thee, and shall carry [thee] whither thou dost not will;'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
Amen, amen, I say to thee, When thou wast younger, thou didst gird thyself and didst walk where thou wouldst. But when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee and lead thee whither thou wouldst not.
Geneva Bible (GNV 1560)
Verely, verely I say vnto thee, When thou wast yong, thou girdedst thy selfe, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be olde, thou shalt stretch foorth thine hands, and another shall gird thee, and lead thee whither thou wouldest not.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Uerily, verily I say vnto thee, whe thou wast yong, thou girdedst thy selfe, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carie thee whither thou wouldest not.
Lamsa Bible (1957)
Truly, truly, I say to you, when you were young, you tied up your girdle yourself, and walked wherever you pleased; but when you become old, you will stretch out your hands, and another will tie up for you your girdle and take you where you do not wish to go.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
Amen, I say to thee, When thou wast young, thou didst gird thy loins and walk whithersoever thou willedst; but when thou art old, thou shalt stretch forth thy hands, and another will bind thy loins, and conduct thee whither thou willest not.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
Verily, verily, I say to thee: When thou wast young, thou girdedst thy own loins, and walkedst whither it pleased thee: but when thou shalt be old, thou wilt extend thy hands, and another will gird thy loins for thee, and will conduct thee whither thou wouldst not. |
Verily,
281 {0281} Primeἀμήνamen{am-ane'}
Of Hebrew origin [ H0543]; properly firm, that is, (figuratively) trustworthy; adverbially surely (often as interjection so be it).
verily,
281 {0281} Primeἀμήνamen{am-ane'}
Of Hebrew origin [ H0543]; properly firm, that is, (figuratively) trustworthy; adverbially surely (often as interjection so be it).
I say
3004 {3004} Primeλέγωlego{leg'-o}
A primary verb; properly to 'lay' forth, that is, (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and G5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 is properly to break silence merely, and G2980 means an extended or random harangue]); by implication to mean.
z5719 <5719> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 3019
unto thee,
4671 {4671} Primeσοίsoi{soy}
Dative case of G4771; to thee.
When
3753 {3753} Primeὅτεhote{hot'-eh}
From G3739 and G5037; at which (thing) too, that is, when.
thou wast
2258 {2258} Primeἦνen{ane}
Imperfect of G1510; I ( thou, etc.) was ( wast or were).
z5713 <5713> Grammar
Tense - Imperfect (See G5775) Voice - No Voice Stated (See G5799) Mood - Indicative (See G5791) Count - 532
young,
3501 {3501} Primeνέοςneos{neh'-os}
A primary word, including the comparative (second form); 'new', that is, (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively regenerate.
thou girdedst
2224 {2224} Primeζώννυμιzonnumi{dzone'-noo-mi}
From G2223; to bind about (especially with a belt).
z5707 <5707> Grammar
Tense - Imperfect (See G5775) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 855
thyself,
4572 {4572} Primeσεαυτοῦseautou{seh-ow-too'}
The genitive case from G4571 and G0846, with the dative and accusative of the same with contractions, respectively, of ( with, to) thyself.
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
walkedst
4043 {4043} Primeπεριπατέωperipateo{per-ee-pat-eh'-o}
From G4012 and G3961; to tread all around, that is, walk at large (especially as proof of ability); figuratively to live, deport oneself, follow (as a companion or votary).
z5707 <5707> Grammar
Tense - Imperfect (See G5775) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 855
whither
3699 {3699} Primeὅπουhopou{hop'-oo}
From G3739 and G4225; what (-ever) where, that is, at whichever spot.
thou wouldest:
2309 {2309} Primeθέλωthelo{thel'-o}
In certain tenses θελέω [[theleo]], {thel-eh'-o}; and ἐθέλέω [[etheleo]], {eth-el-eh'-o}, which are otherwise obsolete; apparently strengthened from the alternate form of G0138; to determine (as an active voice option from subjective impulse; whereas G1014 properly denotes rather a passive voice acquiescence in objective considerations), that is, choose or prefer (literally or figuratively); by implication to wish, that is, be inclined to (sometimes adverbially gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism to delight in.
z5707 <5707> Grammar
Tense - Imperfect (See G5775) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 855
but
1161 {1161} Primeδέde{deh}
A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.
when
3752 {3752} Primeὅτανhotan{hot'-an}
From G3753 and G0302; whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causative (conjugationally) inasmuch as.
thou shalt be old,
1095 {1095} Primeγηράσκωgerasko{ghay-ras'-ko}
From G1094; to be senescent.
z5661 <5661> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Active (See G5784) Mood - Subjunctive (See G5792) Count - 512
thou shalt stretch forth
1614 {1614} Primeἐκτείνωekteino{ek-ti'-no}
From G1537 and τείνω [[teino]] (to stretch); to extend.
z5692 <5692> Grammar
Tense - Future (See G5776) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 814
thy
4675 {4675} Primeσοῦsou{soo}
Genitive case of G4771; of thee, thy.
hands,
5495 {5495} Primeχείρcheir{khire}
Perhaps from the base of G5494 in the sense of its congener the base of G5490 (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively [ power]; especially [by Hebraism] a means or instrument).
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
another
243 {0243} Primeἄλλοςallos{al'-los}
A primary word; ' else', that is, different (in many applications).
shall gird
2224 {2224} Primeζώννυμιzonnumi{dzone'-noo-mi}
From G2223; to bind about (especially with a belt).
z5692 <5692> Grammar
Tense - Future (See G5776) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 814
thee,
4571 {4571} Primeσέse{seh}
Accusative singular of G4771; thee.
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
carry
5342 {5342} Primeφέρωphero{fer'-o}
A primary verb (for which other and apparently not cognate ones are used in certain tenses only; namely οἴω [[oio]], {oy'-o}; and ἐνέγκω [[enegko]], {en-eng'-ko}); to 'bear' or carry (in a very wide application, literally and figuratively.
z5692 <5692> Grammar
Tense - Future (See G5776) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 814
[thee] whither
3699 {3699} Primeὅπουhopou{hop'-oo}
From G3739 and G4225; what (-ever) where, that is, at whichever spot.
thou wouldest
2309 {2309} Primeθέλωthelo{thel'-o}
In certain tenses θελέω [[theleo]], {thel-eh'-o}; and ἐθέλέω [[etheleo]], {eth-el-eh'-o}, which are otherwise obsolete; apparently strengthened from the alternate form of G0138; to determine (as an active voice option from subjective impulse; whereas G1014 properly denotes rather a passive voice acquiescence in objective considerations), that is, choose or prefer (literally or figuratively); by implication to wish, that is, be inclined to (sometimes adverbially gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism to delight in.
z5719 <5719> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 3019
not.
3756 {3756} Primeοὐou{oo}
A primary word; the absolutely negative (compare G3361) adverb; no or not. |
John 21:18-19
_ _ When thou wast young embracing the whole period of life to the verge of old age.
_ _ thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest wast thine own master.
_ _ when ... old thou shalt stretch forth thine hands to be bound for execution, though not necessarily meaning on a cross. There is no reason, however, to doubt the very early tradition that Peter’s death was by crucifixion. |
John 21:18
When thou art old He lived about thirty six years after this: another shall gird thee They were tied to the cross till the nails were driven in; and shall carry thee With the cross: whither thou wouldest not According to nature; to the place where the cross was set up. |
John 21:18
(3) Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou (c) girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall (d) gird thee, and carry [thee] whither thou wouldest (e) not.
(3) The violent death of Peter is foretold.
(c) Those that took long trips, especially in the east and in those places where the people used long garments, needed to be girded and fastened up.
(d) He meant that kind of girding which is used with captives, when they are bound fast with cords and chains, as one would say, "Now you gird yourself as you think best, to go where you want to go, but the time will come when you will not gird yourself with a girdle, but another will bind you with chains, and carry you where you would not."
(e) Not that Peter suffered anything for the truth of God against his will, for we read that he came with joy and gladness when he returned from the council where he was whipped, but because this will comes not from the flesh, but from the gift of the Spirit who is given to us from above, therefore he shows that there should be a certain striving and conflict or repugnancy, which also is in us, in all our sufferings as touching the flesh. |
- but:
John 13:36 Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards. Acts 12:3-4 And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.) ... And when he had apprehended him, he put [him] in prison, and delivered [him] to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people.
|
- another:
Acts 21:11 And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver [him] into the hands of the Gentiles.
|
- thou wouldest not:
John 12:27-28 Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour. ... Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, [saying], I have both glorified [it], and will glorify [it] again. 2 Corinthians 5:4 For we that are in [this] tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up of life.
|
|
|
|