Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Job 39:18

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— “When she lifts herself on high, She laughs at the horse and his rider.
King James Version (KJV 1769) [2]
— What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.
English Revised Version (ERV 1885)
— What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— What time she lifteth up herself on high, She scorneth the horse and his rider.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— When she lifteth herself on high, she scorneth the horse and his rider.
Darby's Translation (DBY 1890)
— What time she lasheth herself on high, she scorneth the horse and his rider.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— What time, on high, she vibrateth her wings, she laugheth at the horse and his rider.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— At the time on high she lifteth herself up, She laugheth at the horse and at his rider.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— When time shall be, she setteth up her wings on high: she scorneth the horse and his rider.
Geneva Bible (GNV 1560)
— When time is, he mounteth on hie: he mocketh the horse and his rider.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— What time she lifteth vp her selfe on high, she scorneth the horse and his rider.
Lamsa Bible (1957)
— She raises herself high like a palm tree; she laughs at the horse and his rider.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— In her season she will lift herself on high; she will scorn the horse and his rider.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
What time 6256
{6256} Prime
עֵת
`eth
{ayth}
From H5703; time, especially (adverbially with preposition) now, when, etc.
she lifteth up y4754
[4754] Standard
מָרַא
mara'
{maw-raw'}
A primitive root; to rebel; hence (through the idea of maltreating) to whip, that is, lash (self with wings, as the ostrich in running).
z8686
<8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 4046
herself x4754
(4754) Complement
מָרַא
mara'
{maw-raw'}
A primitive root; to rebel; hence (through the idea of maltreating) to whip, that is, lash (self with wings, as the ostrich in running).
on high, 4791
{4791} Prime
מָרוֹם
marowm
{maw-rome'}
From H7311; altitude, that is, concretely (an elevated place), abstractly (elevation), fig (elation), or adverbial (aloft).
she scorneth 7832
{7832} Prime
שָׂחַק
sachaq
{saw-khak'}
A primitive root; to laugh (in pleasure or detraction); by implication to play.
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
the horse 5483
{5483} Prime
סוּס
cuwc
{soos}
From an unused root meaning to skip (properly for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight).
and his rider. 7392
{7392} Prime
רָכַב
rakab
{raw-kab'}
A primitive root; to ride (on an animal or in a vehicle); causatively to place upon (for riding or generally), to despatch.
z8802
<8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Participle Active (See H8814)
Count - 5386
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Job 39:18

_ _ Notwithstanding her deficiencies, she has distinguishing excellences.

_ _ lifteth ... herself — for running; she cannot mount in the air. Gesenius translates: “lashes herself” up to her course by flapping her wings. The old versions favor English Version, and the parallel “scorneth” answers to her proudly “lifting up herself.”

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Job 39:13-18.

John Wesley's Explanatory Notes

Job 39:18

Lifteth — To flee from her pursuer: to which end she lifts up her head and body, and spreads her wings. Scorneth — She despises them thro' her swiftness; for though she cannot fly, yet by the aid of her wings she runs so fast, that horse — men cannot reach her.

Geneva Bible Translation Notes

Job 39:18

What (l) time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.

(l) When the young ostrich is grown up, he outruns the horse.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance

Job 39:7 He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.
Job 39:22 He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
Job 5:22 At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
Job 41:29 Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.
2 Kings 19:21 This [is] the word that the LORD hath spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion hath despised thee, [and] laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

2K 19:21. Jb 5:22; 39:7, 22; 41:29.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments