Isaiah 40:25New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“To whom then will you liken Me That I would be [his] equal?” says the Holy One.
King James Version (KJV 1769) [2]
To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.
English Revised Version (ERV 1885)
To whom then will ye liken me, that I should be equal [to him]? saith the Holy One.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
To whom then will ye liken me, that I should be equal [to him]? saith the Holy One.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
To whom then will ye liken me, or shall I be equaled? saith the Holy One.
Darby's Translation (DBY 1890)
To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Unto whom, then, can ye liken me, or can I be equal? Saith the Holy One.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And unto whom do ye liken Me, And [am] I equal? saith the Holy One.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And to whom have ye likened me, or made me equal, saith the Holy One?
Geneva Bible (GNV 1560)
To whom nowe will ye liken me, that I should be like him, saith the Holy one?
Original King James Bible (AV 1611) [2]
To whom then will ye liken me, or shal I be equall, saith the Holy One?
Lamsa Bible (1957)
To whom then will you liken me, or to whom shall I be equal? says the Holy One.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
Now then to whom have ye compared me, that I may be exalted? saith the Holy One.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One. |
To
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
whom
x4310 (4310) Complementמִיmiy{me}
An interrogitive pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix.
then will ye liken
1819 {1819} Primeדָּמָהdamah{daw-maw'}
A primitive root; to compare; by implication to resemble, liken, consider.
z8762 <8762> Grammar
Stem - Piel (See H8840) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 2447
me, or shall I be equal?
7737 {7737} Primeשָׁוַהshavah{shaw-vaw'}
A primitive root; properly to level, that is, equalize; figuratively to resemble; by implication to adjust (that is, counterbalance, be suitable, compose, place, yield, etc.).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
saith
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
the Holy One.
6918 {6918} Primeקָדוֹשׁqadowsh{kaw-doshe'}
From H6942; sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary. |
Isaiah 40:18 To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him? Deuteronomy 4:15- 18 Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of similitude on the day [ that] the LORD spake unto you in Horeb out of the midst of the fire: ... The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that [ is] in the waters beneath the earth: Deuteronomy 4:33 Did [ ever] people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live? Deuteronomy 5:8 Thou shalt not make thee [ any] graven image, [ or] any likeness [ of any thing] that [ is] in heaven above, or that [ is] in the earth beneath, or that [ is] in the waters beneath the earth:
|
|
|
|