Genesis 47:19New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we and our land will be slaves to Pharaoh. So give us seed, that we may live and not die, and that the land may not be desolate.”
King James Version (KJV 1769) [2]
Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give [us] seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
English Revised Version (ERV 1885)
wherefore should we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, and that the land be not desolate.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
wherefore should we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, and that the land be not desolate.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Why shall we die before thy eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants to Pharaoh: and give [us] seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
Darby's Translation (DBY 1890)
Why should we die before thine eyes, both we and our land? Buy us and our land for bread, and we and our land will be bondmen to Pharaoh; and give seed, that we may live, and not die, and that the land be not desolate.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Wherefore, should we die before thine eyes, both we, and our ground? Buy thou, us and our ground, for bread,and, we, and our ground will become servants to Pharaoh, and give seed, that we may live, and not die, and, the ground, not lie waste.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
why do we die before thine eyes, both we and our ground? buy us and our ground for bread, and we and our ground are servants to Pharaoh; and give seed, and we live, and die not, and the ground is not desolate.'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
Why therefore shall we die before thy eyes? we will be thine, both we and our lands: buy us to be the king's servants, and give us seed, lest for want of tillers the land be turned into a wilderness.
Geneva Bible (GNV 1560)
Why shall we perish in thy sight, both we, and our land? bye vs and our land for bread, and we and our land will be bonde to Pharaoh: therefore giue vs seede, that we may liue and not dye, and that the land go not to waste.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Wherfore shall we die before thine eyes, both we, and our land? buy vs and our land for bread, and we and our land will be seruants vnto Pharaoh: and giue [vs] seede that we may liue and not die, that the land be not desolate.
Lamsa Bible (1957)
Why should we die before your eyes, both we and our lands? Buy us and our lands for bread, and we and our lands will be servants to Pharaoh; and give us seed, that we may live, and not die and that the land be not desolate.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
In order, then, that we die not before thee, and the land be made desolate, buy us and our land for bread, and we and our land will be servants to Pharaoh{gr.Pharao}: give seed that we may sow, and live and not die, so our land shall not be made desolate.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Paroh: and give [us] seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate. |
Wherefore
x4100 (4100) Complementמָּהmah{maw}
A primitive particle; properly interrogitive what? (including how?, why? and when?); but also exclamations like what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively that which); often used with prefixes in various adverbial or conjugational senses.
shall we die
4191 {4191} Primeמָמוֹתmuwth{mooth}
A primitive root; to die (literally or figuratively); causatively to kill.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
before thine eyes,
5869 {5869} Primeעַיִן`ayin{ah'-yin}
Probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy a fountain (as the eye of the landscape).
both
x1571 (1571) Complementגַּםgam{gam}
By contraction from an unused root meaning to gather; properly assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correlation both... and.
we
x587 (0587) Complementאֲנַחְנוּ'anachnuw{an-akh'-noo}
Apparently from H0595; we.
and
x1571 (1571) Complementגַּםgam{gam}
By contraction from an unused root meaning to gather; properly assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correlation both... and.
our land?
127 {0127} Primeאֲדָמָה'adamah{ad-aw-maw'}
From H0119; soil (from its general redness).
buy
7069 {7069} Primeקָנָהqanah{kaw-naw'}
A primitive root; to erect, that is, create; by extension to procure, especially by purchase (causatively sell); by implication to own.
z8798 <8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperative (See H8810) Count - 2847
us and our land
127 {0127} Primeאֲדָמָה'adamah{ad-aw-maw'}
From H0119; soil (from its general redness).
for bread,
3899 {3899} Primeלֶחֶםlechem{lekh'-em}
From H3898; food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it).
and we
x587 (0587) Complementאֲנַחְנוּ'anachnuw{an-akh'-noo}
Apparently from H0595; we.
and our land
127 {0127} Primeאֲדָמָה'adamah{ad-aw-maw'}
From H0119; soil (from its general redness).
will be
x1961 (1961) Complementהָיָהhayah{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
servants
5650 {5650} Primeעֶבֶד`ebed{eh'-bed}
From H5647; a servant.
unto
Par`ò
פַּרעֹה:
6547 {6547} PrimeפַּרְעֹהPar`oh{par-o'}
Of Egyptian derivation; Paroh, a generic title of Egyptian kings.
and give
5414 {5414} Primeנָתַןnathan{naw-than'}
A primitive root; to give, used with great latitude of application ( put, make, etc.).
z8798 <8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperative (See H8810) Count - 2847
[ us] seed,
2233 {2233} Primeזֶרַעzera`{zeh'-rah}
From H2232; seed; figuratively fruit, plant, sowing time, posterity.
that we may live,
2421 {2421} Primeחָיַהchayah{khaw-yaw'}
A prim root (compare H2331, H2424); to live, whether literally or figuratively; causatively to revive.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
and not
x3808 (3808) Complementלֹאlo'{lo} lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
die,
4191 {4191} Primeמָמוֹתmuwth{mooth}
A primitive root; to die (literally or figuratively); causatively to kill.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
that the land
127 {0127} Primeאֲדָמָה'adamah{ad-aw-maw'}
From H0119; soil (from its general redness).
be not desolate.
3456 {3456} Primeיָשַׁםyasham{yaw-sham'}
A primitive root; to lie waste.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
x3808 (3808) Complementלֹאlo'{lo} lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles. |
Genesis 47:19
Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our (f) land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give [us] seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
(f) For unless the ground is tilled and sown, it perishes and is as if it was dead. |
- buy us:
Nehemiah 5:2-3 For there were that said, We, our sons, and our daughters, [are] many: therefore we take up corn [for them], that we may eat, and live. ... [Some] also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. Job 2:4 And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life. Lamentations 1:11 All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soul: see, O LORD, and consider; for I am become vile. Lamentations 5:6 We have given the hand [to] the Egyptians, [and to] the Assyrians, to be satisfied with bread. Lamentations 5:9 We gat our bread with [the peril of] our lives because of the sword of the wilderness. Matthew 16:26 For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? Philippians 3:8-9 Yea doubtless, and I count all things [but] loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them [but] dung, that I may win Christ, ... And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:
|
- and give:
Genesis 47:23 Then Joseph said unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh: lo, [here is] seed for you, and ye shall sow the land.
|
|
|
|