Ezekiel 8:17New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
He said to me, “Do you see [this], son of man? Is it too light a thing for the house of Judah to commit the abominations which they have committed here, that they have filled the land with violence and provoked Me repeatedly? For behold, they are putting the twig to their nose.
King James Version (KJV 1769) [2]
Then he said unto me, Hast thou seen [this], O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose.
English Revised Version (ERV 1885)
Then he said unto me, Hast thou seen [this], O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have turned again to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Then he said unto me, Hast thou seen [this], O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have turned again to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Then he said to me, Hast thou seen [this], O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and lo, they put the branch to their nose.
Darby's Translation (DBY 1890)
And he said unto me, Seest thou, son of man? Is it a light thing to the house of Judah to commit the abominations which they commit here, that they yet fill the land with violence, and keep provoking me afresh to anger? And behold, they put the branch to their nose.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Then said he unto me, Hast thou seen, O son of man? Is it too small a thing for the house of Judah, to be committing the abominations which they have committed here,that they have filled the land with violence, and have again, provoked me to anger, and there they are! putting the branch to my nose.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And He saith unto me, 'Hast thou seen, son of man? hath it been a light thing to the house of Judah to do the abomination that they have done here, that they have filled the land with violence, and turn back to provoke Me to anger? and lo, they are putting forth the branch unto their nose!
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And he said to me: Surely thou hast seen, O son of man: is this a light thing to the house of Juda, that they should commit these abominations which they have committed here: because they have filled the land with iniquity, and have turned to provoke me to anger? and behold they put a branch to their nose.
Geneva Bible (GNV 1560)
The he said vnto me, Hast thou seene this, O sonne of man? Is it a small thing to the house of Iudah to commit these abominations which they do here? for they haue filled the land with crueltie, and haue returned to prouoke mee: and loe, they haue cast out stinke before their noses.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Then he said vnto me, Hast thou seene [this], O sonne of man? Is it a light thing to the house of Iudah, that they commit the abominations, which they commit heere? for they haue filled the land with violence, and haue returned to prouoke me to anger: and loe, they put the branch to their nose.
Lamsa Bible (1957)
Then he said to me, Do you see this, O Son of man? Is it a little thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? For they have filled the land with iniquity, and have returned to provoke me to anger; and they sneer at me.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And he said to me, Son of man, thou hast seen this. [Is it] a little thing to the house of Judah{gr.Juda} to practise the iniquities which they have practised here? for they have filled the land with iniquity: and, behold, these are as scorners.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Then he said unto me, Hast thou seen [this], O son of man? Is it a light thing to the house of Yehudah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose. |
Then he said
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
unto
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
me, Hast thou seen
7200 {7200} Primeרָאָהra'ah{raw-aw'}
A primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
[ this], O son
1121 {1121} Primeבֵּןben{bane}
From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H0001, H0251, etc.).
of man?
120 {0120} Primeאָדָם'adam{aw-dawm'}
From H0119; ruddy, that is, a human being (an individual or the species, mankind, etc.).
Is it a light thing
7043 {7043} Primeקָלַלqalal{kaw-lal'}
A primitive root; to be (causatively make) light, literally ( swift, small, sharp, etc.) or figuratively ( easy, trifling, vile, etc.).
z8738 <8738> Grammar
Stem - Niphal (See H8833) Mood - Perfect (See H8816) Count - 1429
to the house
1004 {1004} Primeבַּיִתbayith{bah'-yith}
Probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.).
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063 {3063} PrimeיְהוּדָהY@huwdah{yeh-hoo-daw'}
From H3034; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory.
that they commit
6213 {6213} Primeעָשָׂה`asah{aw-saw'}
A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application.
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
the abominations
8441 {8441} Primeתּוֹעֵבָהtow`ebah{to-ay-baw'}
Feminine active participle of H8581; properly something disgusting (morally), that is, (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol.
which
x834 (0834) Complementאֲשֶׁר'asher{ash-er'}
A primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
they commit
6213 {6213} Primeעָשָׂה`asah{aw-saw'}
A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
here?
x6311 (6311) Complementפֹּהpoh{po}
Probably from a primitive inseparable particle פּ p (the second form; of demonstrative force) and H1931; this place (French, içi), that is, here or hence.
for
x3588 (3588) Complementכִּיkiy{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
they have filled
4390 {4390} Primeמָלֵאmale'{maw-lay'}
A primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
the land
776 {0776} Primeאֶרֶץ'erets{eh'-rets}
From an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land).
with violence,
2555 {2555} Primeחָמָסchamac{khaw-mawce'}
From H2554; violence; by implication wrong; by metonymy unjust gain.
and have returned
7725 {7725} Primeשׁוּבshuwb{shoob}
A primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbially again.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
to provoke me to anger:
3707 {3707} Primeכָּעַסka`ac{kaw-as'}
A primitive root; to trouble; by implication to grieve, rage, be indignant.
z8687 <8687> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 1162
and, lo,
x2009 (2009) Complementהִנֵּהhinneh{hin-nay'}
Prolonged for H2005; lo!.
they put
7971 {7971} Primeשָׁלַחshalach{shaw-lakh'}
A primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications).
z8802 <8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Active (See H8814) Count - 5386
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
the branch
2156 {2156} Primeזְמוֹרָהz@mowrah{zem-o-raw'}
(Feminine) and (masculine): from H2168; a twig (as pruned).
to
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
their nose.
639 {0639} Primeאַף'aph{af}
From H0599; properly the nose or nostril; hence the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire. |
Ezekiel 8:17
_ _ put ... branch to ... nose proverbial, for “they turn up the nose in scorn,” expressing their insolent security [Septuagint]. Not content with outraging “with their violence” the second table of the law, namely, that of duty towards one’s neighbor, “they have returned” (that is, they turn back afresh) to provoke Me by violations of the first table [Calvin]. Rather, they held up a branch or bundle of tamarisk (called barsom) to their nose at daybreak, while singing hymns to the rising sun [Strabo, 1.15, p. 733]. Sacred trees were frequent symbols in idol-worship. Calvin translates, “to their own ruin,” literally, “to their nose,” that is, with the effect of rousing My anger (of which the Hebrew is “nose”) to their ruin. |
Ezekiel 8:17
Violence All injustice is here meant towards all sorts of men, whom they first despise and next destroy. Returned From injustice against man they return to impiety against God. The branch As the worshippers of Bacchus waved their Thyrsus, the stalk wreathed with ivy, and bowed their bodies and often kissed the branches, so did these idolatrous Jews. |
Ezekiel 8:17
Then he said to me, Hast thou seen [this], O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, lo, they put the (p) branch to their nose.
(p) Declaring that the censings and service of the idolaters are but infections and villany before God. |
- Is it a light:
- etc. or, Is there anything lighter than to commit, etc
|
- for:
Ezekiel 7:23 Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence. Ezekiel 9:9 Then said he unto me, The iniquity of the house of Israel and Judah [is] exceeding great, and the land is full of blood, and the city full of perverseness: for they say, The LORD hath forsaken the earth, and the LORD seeth not. Ezekiel 11:6 Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain. Genesis 6:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth. 2 Kings 21:16 Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; beside his sin wherewith he made Judah to sin, in doing [that which was] evil in the sight of the LORD. 2 Kings 24:4 And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon. Jeremiah 6:7 As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually [is] grief and wounds. Jeremiah 19:4 Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents; Jeremiah 20:8 For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the LORD was made a reproach unto me, and a derision, daily. Amos 3:10 For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces. Amos 6:3 Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near; Micah 2:2 And they covet fields, and take [them] by violence; and houses, and take [them] away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage. Micah 6:12 For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue [is] deceitful in their mouth. Zephaniah 1:9 In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit.
|
- they put:
- So the Vulgate has, applicant ramum ad nares suas "they apply the branch to their nose;" which Jerome explains by "a branch of the palm tree with which they adored the idols;" and it seems plainly to allude to the Magian fire-worshippers, who, Strabo tells us, held a little bunch of twigs in their hand, when praying before the fire.
|
|
|
|