Deuteronomy 15:17New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
then you shall take an awl and pierce it through his ear into the door, and he shall be your servant forever. Also you shall do likewise to your maidservant.
King James Version (KJV 1769) [2]
Then thou shalt take an aul, and thrust [it] through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
English Revised Version (ERV 1885)
then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maid-servant thou shalt do likewise.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Then thou shalt take an awl, and thrust [it] through his ear into the door, and he shall be thy servant for ever. And also to thy maid-servant thou shalt do likewise.
Darby's Translation (DBY 1890)
then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear and into the door; and he shall be thy bondman for ever. And also unto thy handmaid thou shalt do likewise.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
then shalt thou take an awl, and thrust it through his ear unto the door, so shall he be thy servant all his life. And, unto thine handmaid also, shalt thou do thus.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
then thou hast taken the awl, and hast put [it] through his ear, and through the door, and he hath been to thee a servant age-during; and also to thy handmaid thou dost do so.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
Thou shalt take an awl, and bore through his ear in the door of thy house, and he shall serve thee for ever: thou shalt do in like manner to thy womanservant also.
Geneva Bible (GNV 1560)
Then shalt thou take a naule, and perce his eare through against the doore, and he shall be thy seruant for euer: and vnto thy maid seruant thou shall doe likewise.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Then thou shalt take an aule, and thrust [it] through his eare vnto the doore, and hee shall be thy seruant for euer: and also vnto thy mayd seruant thou shalt doe likewise.
Lamsa Bible (1957)
Then you must take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant for ever. You shall do likewise to your maidservant.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
then thou shalt take an awl, and bore his ear through to the door, and he shall be thy servant for ever; and in like manner shalt thou do to thy maid-servant.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Then thou shalt take an aul, and thrust [it] through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise. |
Then thou shalt take
3947 {3947} Primeלָקַחlaqach{law-kakh'}
A primitive root; to take (in the widest variety of applications).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
an aul,
4836
and thrust
5414 {5414} Primeנָתַןnathan{naw-than'}
A primitive root; to give, used with great latitude of application ( put, make, etc.).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
[ it] through his ear
241 {0241} Primeאֹזֶן'ozen{o'-zen}
From H0238; broadness, that is, (concretely) the ear (from its form in man).
unto the door,
1817 {1817} Primeדֶּלֶתdeleth{deh'-leth}
From H1802; something swinging, that is, the valve of a door.
and he shall be
x1961 (1961) Complementהָיָהhayah{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
thy servant
5650 {5650} Primeעֶבֶד`ebed{eh'-bed}
From H5647; a servant.
for ever.
5769 {5769} Primeעוֹלָם`owlam{o-lawm'}
From H5956; properly concealed, that is, the vanishing point; generally time out of mind (past or future), that is, (practically) eternity; frequentative adverbially (especially with prepositional prefix) always.
And also
x637 (0637) Complementאַף'aph{af}
A primitive particle; meaning accession (used as an adverb or conjugation); also or yea; adversatively though.
unto thy maidservant
519 {0519} Primeאָמָה'amah{aw-maw'}
Apparently a primitive word; a maidservant or female slave.
thou shalt do
6213 {6213} Primeעָשָׂה`asah{aw-saw'}
A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
likewise.
x3651 (3651) Complementכֵּןken{kane}
From H3559; properly set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjugation) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles). |
Deuteronomy 15:17
For ever All the time of his life, or, at least, 'till the year of jubilee. Likewise That is, either dismiss her with plenty, or engage her to perpetual servitude, in the same manner and by the same rites. |
Deuteronomy 15:17
Then thou shalt take an aul, and thrust [it] through his ear unto the door, and he shall be thy servant (f) for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
(f) To the year of Jubile, (Leviticus 25:40). |
- for ever:
Leviticus 25:39-42 And if thy brother [that dwelleth] by thee be waxen poor, and be sold unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bondservant: ... For they [are] my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen. 1 Samuel 1:22 But Hannah went not up; for she said unto her husband, [I will not go up] until the child be weaned, and [then] I will bring him, that he may appear before the LORD, and there abide for ever.
|
|
|
|