2 Samuel 8:10New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Toi sent Joram his son to King David to greet him and bless him, because he had fought against Hadadezer and defeated him; for Hadadezer had been at war with Toi. And [Joram] brought with him articles of silver, of gold and of bronze.
King James Version (KJV 1769) [2]
Then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And [Joram] brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:
English Revised Version (ERV 1885)
then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And [Joram] brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:
American Standard Version (ASV 1901) [2]
then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And [Joram] brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Then Toi sent Joram his son to king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: (for Hadadezer had wars with Toi) and [Joram] brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:
Darby's Translation (DBY 1890)
and Toi sent Joram his son to king David, to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadadezer and smitten him; for Hadadezer was continually at war with Toi. And he brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of bronze.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
then Tou sent Hadoram his son unto King David, to ask after his welfare, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and had smitten him, for Hadadezer had had wars with Tou,and, in his hand, were vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of bronze.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and Toi sendeth Joram his son unto king David to ask of him of welfare, and to bless him, (because that he hath fought against Hadadezer, and smiteth him, for a man of wars [with] Toi had Hadadezer been), and in his hand have been vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass,
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And Thou sent Joram his son to king David, to salute him, and to congratulate with him, and to return him thanks: because he had fought against Adarezer, and had defeated him. For Thou was an enemy to Adarezer, and in his hand were vessels of gold, and vessels of silver, and vessels of brass:
Geneva Bible (GNV 1560)
Therefore Toi sent Ioram his sonne vnto King Dauid, to salute him, ? to reioyce with him because he had fought against Hadadezer, ? beaten him (for Hadadezer had warre with Toi) who brought with him vessels of siluer, and vessels of golde, and vessels of brasse.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Then Toi sent Ioram his sonne vnto king Dauid to salute him, and to blesse him, because hee had fought against Hadadezer, and smitten him: (for Hadadezer had warres with Toi) and [Ioram] brought with him vessels of siluer, and vessels of gold, and vessels of brasse;
Lamsa Bible (1957)
Then Toa sent Joram his son to King David to salute him and to bless him, because he had fought against Hadarezer and defeated him; for Hadarezer was a warlike man. And Joram the son of Toa took with him vessels of silver and vessels of gold and vessels of brass; and brought them to David;
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And Thou sent Jedduram his son to king David, to ask him of his welfare, and to congratulate him on his fighting against Hadadezer{gr.Adraazar} and smiting him, for he was an enemy to Hadadezer{gr.Adraazar}: and in his hands were vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Then Toi sent Yoram his son unto king Dawid, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And [Yoram] brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass: |
Then
Tö`î
תֹּעִי
8583 {8583} PrimeתֹּעוּTo`uw{to'-oo}
From H8582; error; Tou or Toi, a Syran king.
sent
7971 {7971} Primeשָׁלַחshalach{shaw-lakh'}
A primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
Yôräm
יוֹרָם
3141 {3141} PrimeיוֹרָםYowram{yo-rawm'}
A form of H3088; Joram, the name of three Israelites and one Syrian.
his son
1121 {1121} Primeבֵּןben{bane}
From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H0001, H0251, etc.).
unto
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
king
4428
Däwiđ
דָּוִד,
1732 {1732} PrimeדָּוִדDavid{daw-veed'}
From the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse.
to salute
7592 {7592} Primeשָׁאַלsha'al{shaw-al'}
A primitive root; to inquire; by implication to request; by extension to demand.
7965 {7965} Primeשָׁלוֹםshalowm{shaw-lome'}
From H7999; safe, that is, (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, that is, health, prosperity, peace.
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
him, and to bless
1288 {1288} Primeבּרךְbarak{baw-rak'}
A primitive root; to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason).
z8763 <8763> Grammar
Stem - Piel (See H8840) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 790
him, because
x5921 (5921) Complementעַל`al{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
x834 (0834) Complementאֲשֶׁר'asher{ash-er'}
A primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
he had fought
3898 {3898} Primeלָחַםlacham{law-kham'}
A primitive root; to feed on; figuratively to consume; by implication to battle (as destruction).
z8738 <8738> Grammar
Stem - Niphal (See H8833) Mood - Perfect (See H8816) Count - 1429
against
Háđađ`ezer
הֲדַדעֶזֶר,
1909 {1909} PrimeהֲדַדְעֶזֶרHadad`ezer{had-ad-eh'-zer}
From H1908 and H5828; Hadad (is his) help; Hadadezer, a Syrian king.
and smitten
5221 {5221} Primeנָכָהnakah{naw-kaw'}
A primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively).
z8686 <8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 4046
him: for
x3588 (3588) Complementכִּיkiy{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
Háđađ`ezer
הֲדַדעֶזֶר
1909 {1909} PrimeהֲדַדְעֶזֶרHadad`ezer{had-ad-eh'-zer}
From H1908 and H5828; Hadad (is his) help; Hadadezer, a Syrian king.
had
x1961 (1961) Complementהָיָהhayah{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
wars
4421 {4421} Primeמִלְחָמָהmilchamah{mil-khaw-maw'}
From H3898 (in the sense of fighting); a battle (that is, the engagement); generally war (that is, warfare).
y376 [0376] Standardאִישׁ'iysh{eesh}
Contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.).
with
Tö`î
תֹּעִי.
8583 {8583} PrimeתֹּעוּTo`uw{to'-oo}
From H8582; error; Tou or Toi, a Syran king.
And
[ Yôräm
יוֹרָם] brought
x1961 (1961) Complementהָיָהhayah{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
with
x3027 (3027) Complementיָדyad{yawd}
A primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote.
him
y3027 [3027] Standardיָדyad{yawd}
A primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote.
vessels
3627 {3627} Primeכְּלִיk@liy{kel-ee'}
From H3615; something prepared, that is, any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon).
of silver,
3701 {3701} Primeכֶּסֶףkeceph{keh'-sef}
From H3700; silver (from its pale color); by implication money.
and vessels
3627 {3627} Primeכְּלִיk@liy{kel-ee'}
From H3615; something prepared, that is, any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon).
of gold,
2091 {2091} Primeזָהָבzahab{zaw-hawb'}
From an unused root meaning to shimmer; gold; figuratively something gold colored (that is, yellow), as oil, a clear sky.
and vessels
3627 {3627} Primeכְּלִיk@liy{kel-ee'}
From H3615; something prepared, that is, any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon).
of brass:
5178 {5178} Primeנְחֹשֶׁתn@chosheth{nekh-o'-sheth}
For H5154; copper; hence, something made of that metal, that is, coin, a fetter; figuratively base (as compared with gold or silver). |
2 Samuel 8:10
Then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to (f) bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And [Joram] brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:
(f) For seeing David victorious, he was glad to ask for peace. |
- Joram:
1 Chronicles 18:10 He sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and [with him] all manner of vessels of gold and silver and brass. , Hadoram
|
- salute him:
- Heb. ask him of peace,
Genesis 43:27 And he asked them of [their] welfare, and said, [Is] your father well, the old man of whom ye spake? [Is] he yet alive? Isaiah 39:1 At that time Merodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah: for he had heard that he had been sick, and was recovered.
|
- to bless him:
1 Samuel 13:10 And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him. *marg. 1 Kings 1:47 And moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, God make the name of Solomon better than thy name, and make his throne greater than thy throne. And the king bowed himself upon the bed. Psalms 129:8 Neither do they which go by say, The blessing of the LORD [be] upon you: we bless you in the name of the LORD.
|
- had wars:
- Heb. was a man of wars
|
- brought with him:
- Heb. in his hand were.
|
|
|
|