2 Samuel 11:5New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
The woman conceived; and she sent and told David, and said, “I am pregnant.”
King James Version (KJV 1769) [2]
And the woman conceived, and sent and told David, and said, I [am] with child.
English Revised Version (ERV 1885)
And the woman conceived; and she sent and told David, and said, I am with child.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And the woman conceived; and she sent and told David, and said, I am with child.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And the woman conceived, and sent and told David, and said, I [am] with child.
Darby's Translation (DBY 1890)
And the woman conceived, and sent and told David, and said, I am with child.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And the woman, having conceived, sent and told David, and said, I am with child.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and the woman conceiveth, and sendeth, and declareth to David, and saith, 'I [am] conceiving.'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And she returned to her house having conceived. And she sent and told David, and said: I have conceived.
Geneva Bible (GNV 1560)
And the woman conceiued: therefore shee sent and tolde Dauid, ? sayd, I am with childe.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And the woman conceiued, and sent and tolde Dauid, and said, I am with childe.
Lamsa Bible (1957)
And the woman conceived, and sent and told David and said to him, I am with child.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And the woman conceived; and she sent and told David, and said, I am with child.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And the woman conceived, and sent and told Dawid, and said, I [am] with child. |
And the woman
802 {0802} Primeאִשָּׁה'ishshah{ish-shaw'}
The first form is the feminine of H0376 or H0582; the second form is an irregular plural; a woman (used in the same wide sense as H0582).
conceived,
2029 {2029} Primeהָרָהharah{haw-raw'}
A primitive root; to be (or become) pregnant, conceive (literally of figuratively).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
and sent
7971 {7971} Primeשָׁלַחshalach{shaw-lakh'}
A primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
and told
5046 {5046} Primeנָגַדnagad{naw-gad'}
A primitive root; properly to front, that is, stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively to announce (always by word of mouth to one present); specifically to expose, predict, explain, praise.
z8686 <8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 4046
Däwiđ
דָּוִד,
1732 {1732} PrimeדָּוִדDavid{daw-veed'}
From the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse.
and said,
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
I
x595 (0595) Complementאָנֹכִי'anokiy{aw-no-kee'}
A primitive pronoun; I.
[ am] with child.
2030 {2030} Primeהָרֶהhareh{haw-reh'}
From H2029; pregnant. |
2 Samuel 11:5
_ _ the woman conceived, and sent and told David Some immediate measures of concealing their sin were necessary, as well for the king’s honor as for her safety, for death was the punishment of an adulteress (Leviticus 20:10). |
2 Samuel 11:5
And the woman conceived, and sent and (d) told David, and said, I [am] with child.
(d) Fearing lest she be stoned according to the law. |
- I am with child:
Deuteronomy 22:22 If a man be found lying with a woman married to an husband, then they shall both of them die, [both] the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou put away evil from Israel. Proverbs 6:34 For jealousy [is] the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
|
|
|
|