2 Kings 4:28New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Then she said, “Did I ask for a son from my lord? Did I not say, ‘Do not deceive me’?”
King James Version (KJV 1769) [2]
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
English Revised Version (ERV 1885)
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Then she said, Did I ask a son from my lord? did I not say, Do not deceive me.
Darby's Translation (DBY 1890)
And she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Then said she, Did I ask a son, of my lord? Said I not, Thou must not mislead me?
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And she saith, 'Did I ask a son from my lord? did I not say, Do not deceive me?'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And she said to him: Did I ask a son of my lord? did I not say to thee: Do not deceive me?
Geneva Bible (GNV 1560)
Then she said, Did I desire a sonne of my lord? did I not say, Deceiue me not?
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Then shee said, Did I desire a sonne of my Lord? did I not say, Doe not deceiue me?
Lamsa Bible (1957)
Then she said, Did I ask a son of my lord? Did I not say to you, Do not ask a son for me?
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And she said, Did I ask a son of my lord? For did I not say, Do not deal deceitfully with me?
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Then she said, Did I desire a son of my adon? did I not say, Do not deceive me? |
Then she said,
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
Did I desire
7592 {7592} Primeשָׁאַלsha'al{shaw-al'}
A primitive root; to inquire; by implication to request; by extension to demand.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
a son
1121 {1121} Primeבֵּןben{bane}
From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H0001, H0251, etc.).
of
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
x854 (0854) Complementאֵת'eth{ayth}
Probably from H0579; properly nearness (used only as a preposition or adverb), near; hence generally with, by, at, among, etc.
my
´áđôn
אֲדוֹן?
113 {0113} Primeאָדוֹן'adown{aw-done'}
From an unused root (meaning to rule); sovereign, that is, controller (human or divine).
did I not
x3808 (3808) Complementלֹאlo'{lo} lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
say,
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
Do not
x3808 (3808) Complementלֹאlo'{lo} lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
deceive
7952 {7952} Primeשָׁלָהshalah{shaw-law'}
A primitive root (probably rather identical with H7953 through the idea of educing); to mislead.
z8686 <8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 4046
me? |
2 Kings 4:28
She said This child was not given to me upon my immoderate desire, for which I might have justly been thus chastised, but was freely promised by thee in God's name, and from his special favour. Deceive me With vain hopes of a comfort that I should never have. And I had been much happier if I had never had it, than to lose it so quickly. |
- Did I desire:
Genesis 30:1 And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.
|
- Do not:
2 Kings 4:16 And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my lord, [thou] man of God, do not lie unto thine handmaid.
|
|
|
|