1 Samuel 19:15New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Then Saul sent messengers to see David, saying, “Bring him up to me on his bed, that I may put him to death.”
King James Version (KJV 1769) [2]
And Saul sent the messengers [again] to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.
English Revised Version (ERV 1885)
And Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And Saul sent the messengers [again] to see David, saying, Bring him to me in the bed, that I may slay him.
Darby's Translation (DBY 1890)
And Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may put him to death.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
So Saul sent messengers to see David, saying,Bring him up in the bed unto me, that I may put him to death.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And Saul sendeth the messengers to see David, saying, 'Bring him up in the bed unto me,'to put him to death.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And again Saul sent to see David, saying: Bring him to me in the bed, that he may be slain.
Geneva Bible (GNV 1560)
And Saul sent the messengers againe to see Dauid, saying, Bring him to me in the bed, that I may slay him.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And Saul sent the messengers [againe] to see Dauid, saying, Bring him vp to me in the bedde, that I may slay him.
Lamsa Bible (1957)
And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may kill him.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And he sends to David, saying, Bring him to me on the bed, that I may slay him.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And Shaul sent the messengers [again] to see Dawid, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him. |
And
Šä´ûl
שָׁאוּל
7586 {7586} PrimeשָׁאוּלSha'uwl{shaw-ool'}
Passive participle of H7592; asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites.
sent
7971 {7971} Primeשָׁלַחshalach{shaw-lakh'}
A primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
the messengers
4397 {4397} Primeמַלְאָךְmal'ak{mal-awk'}
From an unused root meaning to despatch as a deputy; a messenger; specifically of God, that is, an angel (also a prophet, priest or teacher).
[ again] to see
7200 {7200} Primeרָאָהra'ah{raw-aw'}
A primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively).
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
Däwiđ
דָּוִד,
1732 {1732} PrimeדָּוִדDavid{daw-veed'}
From the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse.
saying,
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
Bring him up
5927 {5927} Primeעָלָה`alah{aw-law'}
A primitive root; to ascend, intransitively ( be high) or active ( mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literally and figuratively.
z8685 <8685> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperative (See H8810) Count - 731
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
to
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
me in the bed,
4296 {4296} Primeמִטָּהmittah{mit-taw'}
From H5186; a bed (as extended) for sleeping or eating; by analogy a sofa, litter or bier.
that I may slay
4191 {4191} Primeמָמוֹתmuwth{mooth}
A primitive root; to die (literally or figuratively); causatively to kill.
z8687 <8687> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 1162
him. |
1 Samuel 19:15
_ _ Bring him to me in the bed a portable couch or mattress. |
1 Samuel 19:15
And Saul sent the messengers [again] to see David, saying, Bring him up to me in the (f) bed, that I may slay him.
(f) Behold, how the tyrants to accomplish their rage, neither regard oath nor friendship, God nor man. |
- Bring him:
- The eastern beds consist merely of two thick cotton quilts, one of which, folded double, serves as a mattress, the other as a covering. Such seems to have been the bed of David, which could easily have been carried, with himself in it, to the presence of Saul.
1 Samuel 19:6 And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, [As] the LORD liveth, he shall not be slain. Job 31:31 If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. Psalms 37:12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth. Proverbs 27:3-4 A stone [is] heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath [is] heavier than them both. ... Wrath [is] cruel, and anger [is] outrageous; but who [is] able to stand before envy? Romans 3:15 Their feet [are] swift to shed blood:
|
|
|
|