Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

1 Samuel 14:32

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— The people rushed greedily upon the spoil, and took sheep and oxen and calves, and slew [them] on the ground; and the people ate [them] with the blood.
King James Version (KJV 1769) [2]
— And the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew [them] on the ground: and the people did eat [them] with the blood.
English Revised Version (ERV 1885)
— and the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground: and the people did eat them with the blood.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— and the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground; and the people did eat them with the blood.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And the people flew upon the spoil, and took sheep and oxen, and calves, and slew [them] on the ground: and the people ate [them] with the blood.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And the people fell on the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slaughtered them on the ground; and the people ate [them] with the blood.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— And the people darted greedily upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and felled them to the ground,—and the people did eat, with the blood.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— and the people make unto the spoil, and take sheep, and oxen, and sons of the herd, and slaughter on the earth, and the people eat with the blood.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And falling upon the spoils, they took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground: and the people ate them with the blood.
Geneva Bible (GNV 1560)
— So the people turned to the spoile, ? tooke sheepe, and oxen, and calues, and slewe them on the ground, and the people did eate them with the blood.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And the people flewe vpon the spoile, and tooke sheepe, and oxen, and calues, and slew them on the ground, and the people did eate them with the blood.
Lamsa Bible (1957)
— Then the people rushed greedily on the spoil, and took sheep and oxen and calves, and slew them on the ground; and the people ate them with the blood.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And the people turned to the spoil; and the people took flocks, and herds, and calves, and slew them on the ground, and the people ate with the blood.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew [them] on the ground: and the people did eat [them] with the blood.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And the people 5971
{5971} Prime
עַם
`am
{am}
From H6004; a people (as a congregated unit); specifically a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively a flock.
flew 6213
{6213} Prime
עָשָׂה
`asah
{aw-saw'}
A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application.
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
y5860
[5860] Standard
עִיט
`iyt
{eet}
A primitive root; to swoop down upon (literally or figuratively).
upon x413
(0413) Complement
אֵל
'el
{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
the spoil, 7998
{7998} Prime
שָׁלָל
shalal
{shaw-lawl'}
From H7997; booty.
and took 3947
{3947} Prime
לָקַח
laqach
{law-kakh'}
A primitive root; to take (in the widest variety of applications).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
sheep, 6629
{6629} Prime
צֹאן
tso'n
{tsone}
From an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men).
and oxen, 1241
{1241} Prime
בָּקָר
baqar
{baw-kawr'}
From H1239; a beeve or animal of the ox kind of either gender (as used for ploughing); collectively a herd.
and calves, 1121
{1121} Prime
בֵּן
ben
{bane}
From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H0001, H0251, etc.).
x1241
(1241) Complement
בָּקָר
baqar
{baw-kawr'}
From H1239; a beeve or animal of the ox kind of either gender (as used for ploughing); collectively a herd.
and slew 7819
{7819} Prime
שָׁחַט
shachat
{shaw-khat'}
A primitive root; to slaughter (in sacrifice or massacre).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
[them] on the ground: 776
{0776} Prime
אֶרֶץ
'erets
{eh'-rets}
From an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land).
and the people 5971
{5971} Prime
עַם
`am
{am}
From H6004; a people (as a congregated unit); specifically a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively a flock.
did eat 398
{0398} Prime
אָכַל
'akal
{aw-kal'}
A primitive root; to eat (literally or figuratively).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
[them] with x5921
(5921) Complement
עַל
`al
{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
the blood. 1818
{1818} Prime
דָּם
dam
{dawm}
From H1826 (compare H0119); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (that is, drops of blood).
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on 1 Samuel 14:31-34.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on 1 Samuel 14:24-35.

John Wesley's Explanatory Notes

1 Samuel 14:32

Slew — At evening, when the time prefixed by Saul was expired. With blood — Not having patience to tarry 'till the blood was perfectly gone out of them, as they should have done. So they who made conscience of the king's commandment for fear of the curse, make no scruple of transgressing God's command.

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
flew:

1 Samuel 15:19 Wherefore then didst thou not obey the voice of the LORD, but didst fly upon the spoil, and didst evil in the sight of the LORD?

the people:
The people having abstained from food the whole of the day, and being now faint through hunger and fatigue, they flew upon the cattle, and not taking time to bleed them properly, they eagerly devoured the flesh with the blood, directly contrary to the law - another bad effect of Saul's rash adjuration.

did eat:

Genesis 9:4 But flesh with the life thereof, [which is] the blood thereof, shall ye not eat.
Leviticus 3:17 [It shall be] a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.
Leviticus 7:26-27 Moreover ye shall eat no manner of blood, [whether it be] of fowl or of beast, in any of your dwellings. ... Whatsoever soul [it be] that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people.
Leviticus 17:10-14 And whatsoever man [there be] of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among you, that eateth any manner of blood; I will even set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people. ... For [it is] the life of all flesh; the blood of it [is] for the life thereof: therefore I said unto the children of Israel, Ye shall eat the blood of no manner of flesh: for the life of all flesh [is] the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off.
Leviticus 19:26 Ye shall not eat [any thing] with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.
Deuteronomy 12:16 Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as water.
Deuteronomy 12:23-24 Only be sure that thou eat not the blood: for the blood [is] the life; and thou mayest not eat the life with the flesh. ... Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water.
Ezekiel 33:25 Wherefore say unto them, Thus saith the Lord GOD; Ye eat with the blood, and lift up your eyes toward your idols, and shed blood: and shall ye possess the land?
Acts 15:20 But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and [from] fornication, and [from] things strangled, and [from] blood.
Acts 15:29 That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Gn 9:4. Lv 3:17; 7:26; 17:10; 19:26. Dt 12:16, 23. 1S 15:19. Ezk 33:25. Ac 15:20, 29.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments