Song of Songs 6:3New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“I am my beloved’s and my beloved is mine, He who pastures [his flock] among the lilies.”
King James Version (KJV 1769) [2]
I [am] my beloved's, and my beloved [is] mine: he feedeth among the lilies.
English Revised Version (ERV 1885)
I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth [his flock] among the lilies.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
I am my beloved's, and my beloved is mine; He feedeth [his flock] among the lilies,
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
I [am] my beloved's, and my beloved [is] mine: he feedeth among the lilies.
Darby's Translation (DBY 1890)
I am my beloved's, and my beloved is mine: He feedeth [his flock] among the lilies.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
I, am, my beloved's, and, my beloved, is mine, he that pastureth among lilies.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
I [am] my beloved's, and my beloved [is] mine, Who is delighting himself among the lilies.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
I to my beloved, and my beloved to me, who feedeth among the lilies.
Geneva Bible (GNV 1560)
I am my welbeloueds, and my welbeloued is mine, who feedeth among the lilies.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
I [am] my beloueds, & my beloued [is] mine: he feedeth among the lillies.
Lamsa Bible (1957)
I am my beloved's, and my beloved is mine; he feeds among the lilies.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
I am my kinsman's, and my kinsman is mine, who feeds among the lilies.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
I [am] my beloved's, and my beloved [is] mine: he feedeth among the lilies. |
I
x589 (0589) Complementאֲנִי'aniy{an-ee'}
Contracted from H0595; I.
[ am] my beloved's,
1730 {1730} Primeדּוֹדdowd{dode}
From an unused root meaning properly to boil, that is, (figuratively) to love; by implication a love token, lover, friend; specifically an uncle.
and my beloved
1730 {1730} Primeדּוֹדdowd{dode}
From an unused root meaning properly to boil, that is, (figuratively) to love; by implication a love token, lover, friend; specifically an uncle.
[ is] mine: he feedeth
7462 {7462} Primeרָעָהra`ah{raw-aw'}
A primitive root; to tend a flock, that is, pasture it; intransitively to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension to associate with (as a friend).
z8802 <8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Active (See H8814) Count - 5386
among the lilies.
7799 {7799} Primeשׁוּשָׁןshuwshan{shoo-shan'}
From H7797; a lily (from its whiteness), as a flower or architectural ornament; also a (straight) trumpet (from the tubular shape). |
Song of Songs 6:3
_ _ In speaking of Jesus Christ to others, she regains her own assurance. Literally, “I am for my beloved ... for me.” Reverse order from Song of Songs 2:16. She now, after the season of darkness, grounds her convictions on His love towards her, more than on hers towards Him (Deuteronomy 33:3). There, it was the young believer concluding that she was His, from the sensible assurance that He was hers. |
- my beloved's:
Song of Songs 2:16 My beloved [is] mine, and I [am] his: he feedeth among the lilies. Song of Songs 7:10 I [am] my beloved's, and his desire [is] toward me. Hebrews 8:10 For this [is] the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people: Revelation 21:2-4 And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband. ... And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.
|
|
|
|