Philemon 1:2New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:
King James Version (KJV 1769) [2]
And to [our] beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:
English Revised Version (ERV 1885)
and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow-soldier, and to the church in thy house:
American Standard Version (ASV 1901) [2]
and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow-soldier, and to the church in thy house:
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And to [our] beloved Apphia, and Archippus our fellow-soldier, and to the church in thy house:
Darby's Translation (DBY 1890)
and to the sister Apphia and to Archippus our fellow-soldier, and to the assembly which [is] in thine house.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And unto Apphia our sister. And unto Archippus our fellow-soldier, and unto the assembly which meeteth, at thy house:
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and Apphia the beloved, and Archippus our fellow-soldier, and the assembly in thy house:
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And to Appia, our dearest sister, and to Archippus, our fellow soldier, and to the church which is in thy house.
Geneva Bible (GNV 1560)
And to our deare sister Apphia, and to Archippus our fellowe souldier, and to the Church that is in thine house:
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And to our beloued Apphia, and Archippus our fellow Souldier, and to the Church in thy house.
Lamsa Bible (1957)
And to our beloved Apphia and Archippus our fellow labourer, and to the congregation in your house:
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
and to our beloved Aphia, and to Arkipos our fellowlabourer, and to the church which is in thy house.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
and to our beloved Apphia, and to Archippus a laborer with us, and to the church in thy house. |
And
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
to [ our] beloved
27
Apphia,
682 {0682} PrimeἈπφίαApphia{ap-fee'-a}
Probably of foreign origin; Apphia, a woman of Colossae.
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
Archippus
751 {0751} PrimeἌρχιπποςArchippos{ar'-khip-pos}
From G0746 and G2462; horse ruler; Archippus, a Christian.
our
2257 {2257} Primeἡμῶνhemon{hay-mone'}
Genitive plural of G1473; of (or from) us.
fellowsoldier,
4961 {4961} Primeσυστρατιώτηςsustratiotes{soos-trat-ee-o'-tace}
From G4862 and G4757; a co-campaigner, that is, (figuratively) an associate in Christian toil.
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
to the
x3588 (3588) Complementὁho{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
church
1577 {1577} Primeἐκκλησίαekklesia{ek-klay-see'-ah}
From a compound of G1537 and a derivative of G2564; a calling out, that is, (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation (Jewish synagogue, or Christian community of members on earth or saints in heaven or both).
in
2596 {2596} Primeκατάkata{kat-ah'}
A primary particle; (preposition) down (in place or time), in varied relations (according to the case [genitive, dative or accusative] with which it is joined).
thy
4675 {4675} Primeσοῦsou{soo}
Genitive case of G4771; of thee, thy.
house:
3624 {3624} Primeοἶκοςoikos{oy'-kos}
Of uncertain affinity; a dwelling (more or less extensive, literally or figuratively); by implication a family (more or less related, literally or figuratively). |
Philemon 1:2
_ _ Apphia the Latin, “Appia”; either the wife or some close relative of Philemon. She and Archippus, if they had not belonged to his family, would not have been included with Philemon in the address of a letter on a domestic matter.
_ _ Archippus a minister of the Colossian Church (Colossians 4:17).
_ _ fellow soldier (2 Timothy 2:3).
_ _ church in thy house In the absence of a regular church building, the houses of particular saints were used for that purpose. Observe Paul’s tact in associating with Philemon those associated by kindred or Christian brotherhood with his house, and not going beyond it. |
Philemon 1:2
To Apphia His wife, to whom also the business in part belonged. And the church in thy house The Christians who meet there. |
- Archippus:
Colossians 4:17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
|
- our fellowsoldier:
Philippians 2:25 Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants. 2 Timothy 2:3-4 Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ. ... No man that warreth entangleth himself with the affairs of [this] life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
|
- the church:
Romans 16:5 Likewise [greet] the church that is in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ. 1 Corinthians 16:19 The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house. Colossians 4:15 Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
|
|
|
|