Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Nehemiah 2:11

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— So I came to Jerusalem and was there three days.
King James Version (KJV 1769) [2]
— So I came to Jerusalem, and was there three days.
English Revised Version (ERV 1885)
— So I came to Jerusalem, and was there three days.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— So I came to Jerusalem, and was there three days.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— So I came to Jerusalem, and was there three days.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And I came to Jerusalem, and was there three days.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— So I entered Jerusalem,—and was there three days.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And I come in unto Jerusalem, and I am there three days,
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And I came to Jerusalem, and was there three days.
Geneva Bible (GNV 1560)
— So I came to Ierusalem, & was there three dayes.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— So I came to Ierusalem, and was there three dayes.
Lamsa Bible (1957)
— So I came to Jerusalem and was there three days.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— So I came to Jerusalem, and was there three days.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— So I came to Yerushalaim, and was there three days.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
So I came 935
{0935} Prime
בּוֹא
bow'
{bo}
A primitive root; to go or come (in a wide variety of applications).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
to x413
(0413) Complement
אֵל
'el
{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
Yærûšälaim יְרוּשָׁלִַם, 3389
{3389} Prime
יְרוּשָׁלִַם
Y@ruwshalaim
{yer-oo-shaw-lah'-im}
A dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of H3390)); probably from (the passive participle of) H3384 and H7999; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine.
and was x1961
(1961) Complement
הָיָה
hayah
{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
there x8033
(8033) Complement
שָׁם
sham
{shawm}
A primitive particle (rather from the relative H0834); there (transfered to time) then; often thither, or thence.
three 7969
{7969} Prime
שָׁלוֹשׁ
shalowsh
{shaw-loshe'}
The last two forms being masculine; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multiplicative) thrice.
days. 3117
{3117} Prime
יוֹם
yowm
{yome}
From an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literally (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figuratively (a space of time defined by an associated term), (often used adverbially).
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Nehemiah 2:11-12

_ _ So I came to Jerusalem, and was there three days — Deeply affected with the desolations of Jerusalem, and uncertain what course to follow, he remained three days before informing any one of the object of his mission [Nehemiah 2:17, Nehemiah 2:18]. At the end of the third day, accompanied with a few attendants, he made, under covert of night, a secret survey of the walls and gates [Nehemiah 2:13-15].

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Nehemiah 2:9-20.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance

Ezra 8:32 And we came to Jerusalem, and abode there three days.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Ezr 8:32.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments