Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Nehemiah 2:15

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— So I went up at night by the ravine and inspected the wall. Then I entered the Valley Gate again and returned.
King James Version (KJV 1769) [2]
— Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and [so] returned.
English Revised Version (ERV 1885)
— Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— Then I went up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and [so] returned.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And I went up in the night through the valley, and viewed the wall, and turned back, and entered by the valley-gate and returned.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Then went I up in the torrent-bed, by night, and viewed the wall,—and turned back, and entered by the valley-gate, and so returned.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— and I am going up through the brook by night, and am measuring about the wall, and turn back, and come in through the gate of the valley, and turn back.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And I went up in the night by the torrent, and viewed the wall, and going back I came to the gate of the valley, and returned.
Geneva Bible (GNV 1560)
— Then went I vp in ye night by the brooke, and viewed the wall, and turned backe, and comming backe, I entred by the gate of the valley ? returned.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— Then went I vp in the night by the brooke, and viewed the wall, and turned backe, and entred by the gate of the valley, and [so] returned.
Lamsa Bible (1957)
— Then I went up in the night by the valley and viewed the wall, and turned back and entered by the gate of the valley, and so returned.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And I went up by the wall of the brook by night, and mourned over the wall, and passed through the gate of the valley, and returned.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and [so] returned.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
Then went I up 5927
{5927} Prime
עָלָה
`alah
{aw-law'}
A primitive root; to ascend, intransitively (be high) or active (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literally and figuratively.
z8802
<8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Participle Active (See H8814)
Count - 5386
x1961
(1961) Complement
הָיָה
hayah
{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
in the night 3915
{3915} Prime
לַיִל
layil
{lah'-yil}
From the same as H3883; properly a twist (away of the light), that is, night; figuratively adversity.
by the brook, 5158
{5158} Prime
נַחַל
nachal
{nakh'-al}
From H5157 in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine).
and viewed 7663
{7663} Prime
שָׂבַר
sabar
{saw-bar'}
The second form being used erroneously in Nehemiah 2:13, 15; a primitive root; to scrutinize; by implication (of watching) to expect (with hope and patience).
z8802
<8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Participle Active (See H8814)
Count - 5386
z8675
<8675> Grammar
Kethiv Reading

Where the translators of the Authorised Version followed the qere reading rather than the kethiv.
y7665
[7665] Standard
שָׁבַר
shabar
{shaw-bar'}
A primitive root; to burst (literally or figuratively).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
x1961
(1961) Complement
הָיָה
hayah
{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
the wall, 2346
{2346} Prime
חוֹמָה
chowmah
{kho-maw'}
Feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection.
and turned back, 7725
{7725} Prime
שׁוּב
shuwb
{shoob}
A primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbially again.
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
and entered 935
{0935} Prime
בּוֹא
bow'
{bo}
A primitive root; to go or come (in a wide variety of applications).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
by the gate 8179
{8179} Prime
שַׁעַר
sha`ar
{shah'-ar}
From H8176 in its original sense; an opening, that is, door or gate.
of the valley, 1516
{1516} Prime
גַּיְא
gay'
{gah'-ee}
Probably (by transmutation) from the same root as H1466 (abbreviated); a gorge (from its lofty sides; hence narrow, but not a gully or winter torrent).
and [so] returned. 7725
{7725} Prime
שׁוּב
shuwb
{shoob}
A primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbially again.
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on Nehemiah 2:13-15.


Nehemiah 2:15

_ _ Then went I up ... by the brook — that is, Kedron.

_ _ and entered by the gate of the valley, and so returned — the gate leading to the valley of Jehoshaphat, east of the city. He went out by this gate, and having made the circuit of the city, went in by it again [Barclay, City of the Great King].

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Nehemiah 2:9-20.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
the brook:
The brook Kidron,
2 Samuel 15:23 And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.
Jeremiah 31:38-40 Behold, the days come, saith the LORD, that the city shall be built to the LORD from the tower of Hananeel unto the gate of the corner. ... And the whole valley of the dead bodies, and of the ashes, and all the fields unto the brook of Kidron, unto the corner of the horse gate toward the east, [shall be] holy unto the LORD; it shall not be plucked up, nor thrown down any more for ever.
John 18:1 When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples.

the gate:
The gate leading to the valley of Jehoshaphat, east of the city, through which the brook Kidron flows. It was by this gate he went out; so that he went round the whole of the city, and entered by the same gate.
Nehemiah 2:13 And I went out by night by the gate of the valley, even before the dragon well, and to the dung port, and viewed the walls of Jerusalem, which were broken down, and the gates thereof were consumed with fire.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

2S 15:23. Ne 2:13. Jr 31:38. Jn 18:1.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments