Nehemiah 11:21New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
But the temple servants were living in Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of the temple servants.
King James Version (KJV 1769) [2]
But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa [were] over the Nethinims.
English Revised Version (ERV 1885)
But the Nethinim dwelt in Ophel: and Ziha and Gishpa were over the Nethinim.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
But the Nethinim dwelt in Ophel: and Ziha and Gishpa were over the Nethinim.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa [were] over the Nethinims.
Darby's Translation (DBY 1890)
And the Nethinim dwelt in Ophel; and Ziha and Gispa were over the Nethinim.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Howbeit, the Nethinim, were dwelling in Ophel,and, Ziha and Gishpa, were over the Nethinim.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and the Nethinim are dwelling in Ophel, and Ziha and Gishpa [are] over the Nethinim.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And the Nathinites, that dwelt in Ophel, and Siaha, and Gaspha of the Nathinites.
Geneva Bible (GNV 1560)
And the Nethinims dwelt in the fortres, ? Ziha, and Gispa was ouer the Nethinims.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha, and Gispa were ouer the Nethinims.
Lamsa Bible (1957)
And their servants settled down every one in charge of his work and his plough.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
[Absent from Manuscript]
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
But the Nethinim dwelt in Ofel: and Tzicha and Gishpa [were] over the Nethinim. |
But the
Næŧînîm
נְתִינִים
5411 {5411} PrimeנָתִיןNathiyn{naw-theen'}
The second form is the proper form, as passive participle; from H5414; one given, that is, (in the plural only) the Nethinim, or Temple Servants (as given up to that duty).
dwelt
3427 {3427} Primeיָשַׁבyashab{yaw-shab'}
A primitive root; properly to sit down (specifically as judge, in ambush, in quiet); by implication to dwell, to remain; causatively to settle, to marry.
z8802 <8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Active (See H8814) Count - 5386
in
`Öfel
עֹפֶל:
6077 {6077} Primeעֹפֶל`Ophel{o'-fel}
The same as H6076; Ophel, a ridge in Jerusalem.
and
Xîçä´
צִיחָא
6727 {6727} PrimeצִיחָאTsiycha'{tsee-khaw'}
As if feminine of H6704; drought; Tsicha, the name of two Nethinim.
and
Gišpä´
גִּשׁפָּא
1658 {1658} PrimeגִּשְׁפָּאGishpa'{ghish-paw'}
Of uncertain derivation; Gishpa, an Israelite.
[ were] over
x5921 (5921) Complementעַל`al{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
the
Næŧînîm
נְתִינִים.
5411 {5411} PrimeנָתִיןNathiyn{naw-theen'}
The second form is the proper form, as passive participle; from H5414; one given, that is, (in the plural only) the Nethinim, or Temple Servants (as given up to that duty). |
Nehemiah 11:21
The Nethinims dwelt in Ophel Which was upon the wall of Jerusalem, because they were to do the servile work of the temple: therefore they were to be posted near it, that they might be ready to attend. |
- the:
Nehemiah 3:26 Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto [the place] over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out. Nehemiah 3:31 After him repaired Malchiah the goldsmith's son unto the place of the Nethinims, and of the merchants, over against the gate Miphkad, and to the going up of the corner. 2 Chronicles 27:3 He built the high gate of the house of the LORD, and on the wall of Ophel he built much.
|
|
|
|