Luke 9:53New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
But they did not receive Him, because He was traveling toward Jerusalem.
King James Version (KJV 1769) [2]
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.
English Revised Version (ERV 1885)
And they did not receive him, because his face was [as though he were] going to Jerusalem.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And they did not receive him, because his face was [as though he were] going to Jerusalem.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.
Darby's Translation (DBY 1890)
And they did not receive him, because his face was [turned as] going to Jerusalem.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And they welcomed him not, because, his face, was for journeying unto Jerusalem.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and they did not receive him, because his face was going on to Jerusalem.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And they received him not, because his face was of one going to Jerusalem.
Geneva Bible (GNV 1560)
But they woulde not receiue him, because his behauiour was, as though he would go to Hierusalem.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And they did not receiue him, because his face was as though he would goe to Hierusalem.
Lamsa Bible (1957)
But they did not receive him, because his face was set to go straight to Jerusalem.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
And they would not receive him, because his face unto Urishlem was set to go.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
And they received him not, because he had set his face to go up to Jerusalem. |
And
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
they did
y1209 [1209] Standardδέχομαιdechomai{dekh'-om-ahee}
Middle voice of a primary verb; to receive (in various applications, literally or figuratively).
z0 <0000> Grammar The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
not
3756 {3756} Primeοὐou{oo}
A primary word; the absolutely negative (compare G3361) adverb; no or not.
receive
1209 {1209} Primeδέχομαιdechomai{dekh'-om-ahee}
Middle voice of a primary verb; to receive (in various applications, literally or figuratively).
z5662 <5662> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Middle Deponent (See G5788) Mood - Indicative (See G5791) Count - 352
him,
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
because
3754 {3754} Primeὅτιhoti{hot'-ee}
Neuter of G3748 as conjugation; demonstrative that (sometimes redundant); causatively because.
his
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
face
4383 {4383} Primeπρόσωπονprosopon{pros'-o-pon}
From G4314 and ὤψ [[ops]] (the visage; from G3700); the front (as being towards view), that is, the countenance, aspect, appearance, surface; by implication presence, person.
was
2258 {2258} Primeἦνen{ane}
Imperfect of G1510; I ( thou, etc.) was ( wast or were).
z5713 <5713> Grammar
Tense - Imperfect (See G5775) Voice - No Voice Stated (See G5799) Mood - Indicative (See G5791) Count - 532
as though he would go
4198 {4198} Primeπορεύομαιporeuomai{por-yoo'-om-ahee}
Middle voice from a derivative of the same as G3984; to traverse, that is, travel (literally or figuratively; especially to remove [figuratively die], live, etc.).
z5740 <5740> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - Middle or Passive Deponent (See G5790) Mood - Participle (See G5796) Count - 544
to
1519 {1519} Primeεἰςeis{ice}
A primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases.
Jerusalem.
2419 {2419} PrimeἸερουσαλήμHierousalem{hee-er-oo-sal-ame'}
Of Hebrew origin [ H3389]; Hierusalem (that is, Jerushalem), the capital of Palestine. |
Luke 9:53
_ _ did not receive him, because, etc. The Galileans, in going to the festivals at Jerusalem, usually took the Samaritan route [Josephus, Antiquities, 20.6.1], and yet seem to have met with no such inhospitality. But if they were asked to prepare quarters for the Messiah, in the person of one whose “face was as though He would go to Jerusalem,” their national prejudices would be raised at so marked a slight upon their claims. (See on John 4:20). |
Luke 9:53
His face was as though he would go to Jerusalem It plainly appeared, he was going to worship at the temple, and thereby, in effect, to condemn the Samaritan worship at Mount Gerizim. |
Luke 9:48 And said unto them, Whosoever shall receive this child in my name receiveth me: and whosoever shall receive me receiveth him that sent me: for he that is least among you all, the same shall be great. John 4:9 Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans. John 4:40- 42 So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. ... And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard [ him] ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.
|
|
|
|