Judges 8:15New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
He came to the men of Succoth and said, “Behold Zebah and Zalmunna, concerning whom you taunted me, saying, ‘Are the hands of Zebah and Zalmunna already in your hand, that we should give bread to your men who are weary?’”
King James Version (KJV 1769) [2]
And he came unto the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna, with whom ye did upbraid me, saying, [Are] the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thy men [that are] weary?
English Revised Version (ERV 1885)
And he came unto the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna, concerning whom ye did taunt me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thy men that are weary?
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And he came unto the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna, concerning whom ye did taunt me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thy hand, that we should give bread unto thy men that are weary?
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And he came to the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna, with whom ye upbraided me, saying, [Are] the hands of Zebah and Zalmunna now in thy hand, that we should give bread to thy men [that are] weary?
Darby's Translation (DBY 1890)
And he came to the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna, with whom ye did upbraid me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna already in thy hand, that we should give bread to thy men that are weary?
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Then came he in unto the men of Succoth, and said, Lo! Zebah and Zalmunna,concerning whom ye did taunt me, sayingAre the palms of the hands of Zebah and Zalmunna already in thy power, that we should give to thy weary men bread?
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And he cometh in unto the men of Succoth, and saith, 'Lo Zebah and Zalmunna, with whom ye reproached me, saying, Is the hand of Zebah and Zalmunna now in thy hand that we give to thy men who [are] wearied bread?'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And he came to Soccoth, and said to them: Behold Zebee, and Salmana, concerning whom you upbraided me, saying: Peradventure the hands of Zebee and Salmana are in thy hands, and therefore thou demandest that we should give bread to the men that are weary and faint.
Geneva Bible (GNV 1560)
And he came vnto the men of Succoth, ? sayd, Behold Zebah and Zalmunna, by whome ye vpbrayded me, saying, Are the hands of Zebah & Zalmunna already in thine hands, that we should giue bread vnto thy weary men?
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And he came vnto the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna, with whom ye did vpbraid me, saying, Are the handes of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should giue bread vnto thy men that [are] wearie?
Lamsa Bible (1957)
And he came to the men of Succoth and said to them, Behold Zebah and Zalmunna, about whom you upbraided me, saying, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in your hands, that we should give bread to your servants who are faint from hunger?
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And Gideon{gr.Gedeon} came to the princes of Succoth{gr.Socchoth}, and said, Behold Zebah{gr.Zebee} and Zalmunna{gr.Salmana}, about whom ye reproached me, saying, [Are] the hands of Zebah{gr.Zebee} and Zalmunna{gr.Salmana} now in thy hand, that we should give bread to thy men that are faint?
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And he came unto the men of Sukkoth, and said, Behold Zevach and Tzalmunna, with whom ye did upbraid me, saying, [Are] the hands of Zevach and Tzalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thy men [that are] weary? |
And he came
935 {0935} Primeבּוֹאbow'{bo}
A primitive root; to go or come (in a wide variety of applications).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
unto
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
the men
y582 [0582] Standardאֱנוֹשׁ'enowsh{en-oshe'}
From H0605; properly a mortal (and thus differeing from the more dignified H0120); hence a man in general (singly or collectively). It is often unexpressed in the English Version, especially when used in apposition with another word.
x376 (0376) Complementאִישׁ'iysh{eesh}
Contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.).
of
Succôŧ
סֻכּוֹת,
5523 {5523} PrimeסֻכּוֹתCukkowth{sook-kohth'}
Plural of H5521; booths; Succoth, the name of a place in Egypt and of three in Palestine.
and said,
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
Behold
x2009 (2009) Complementהִנֵּהhinneh{hin-nay'}
Prolonged for H2005; lo!.
Zevaç
זֶבַח
2078 {2078} PrimeזֶבַחZebach{zeh'-bakh}
The same as H2077; sacrifice; Zebach, a Midianitish prince.
and
Xalmunnä`
צַלמֻנָּע,
6759 {6759} PrimeצַלְמֻנָּעTsalmunna`{tsal-moon-naw'}
From H6738 and H4513; shade has been denied; Tsalmunna, a Midianite.
with whom
x834 (0834) Complementאֲשֶׁר'asher{ash-er'}
A primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
ye did upbraid
2778 {2778} Primeחָרַףcharaph.{khaw-raf'}
A primitive root; to pull off, that is, (by implication) to expose (as by stripping); specifically to betroth (as if a surrender); figuratively to carp at, that is, defame; denominatively (from H2779) to spend the winter.
z8765 <8765> Grammar
Stem - Piel (See H8840) Mood - Perfect (See H8816) Count - 2121
me, saying,
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
[ Are] the hands
3709 {3709} Primeכַּףkaph{kaf}
From H3721; the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm tree); figuratively power.
of
Zevaç
זֶבַח
2078 {2078} PrimeזֶבַחZebach{zeh'-bakh}
The same as H2077; sacrifice; Zebach, a Midianitish prince.
and
Xalmunnä`
צַלמֻנָּע
6759 {6759} PrimeצַלְמֻנָּעTsalmunna`{tsal-moon-naw'}
From H6738 and H4513; shade has been denied; Tsalmunna, a Midianite.
now
x6258 (6258) Complementאַתָּה`attah{at-taw'}
From H6256; at this time, whether adverbial, conjugational or expletive.
in thine hand,
3027 {3027} Primeיָדyad{yawd}
A primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote.
that
x3588 (3588) Complementכִּיkiy{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
we should give
5414 {5414} Primeנָתַןnathan{naw-than'}
A primitive root; to give, used with great latitude of application ( put, make, etc.).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
bread
3899 {3899} Primeלֶחֶםlechem{lekh'-em}
From H3898; food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it).
unto thy men
y582 [0582] Standardאֱנוֹשׁ'enowsh{en-oshe'}
From H0605; properly a mortal (and thus differeing from the more dignified H0120); hence a man in general (singly or collectively). It is often unexpressed in the English Version, especially when used in apposition with another word.
x376 (0376) Complementאִישׁ'iysh{eesh}
Contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.).
[ that are] weary?
3287 {3287} Primeיָעֵףya`@ph{yaw-afe'}
From H3286; fatigued; figuratively exhausted. |
- upbraid:
Judges 8:6-7 And the princes of Succoth said, [Are] the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thine army? ... And Gideon said, Therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmunna into mine hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.
|
|
|
|