Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Judges 20:32

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— The sons of Benjamin said, “They are struck down before us, as at the first.” But the sons of Israel said, “Let us flee that we may draw them away from the city to the highways.”
King James Version (KJV 1769) [2]
— And the children of Benjamin said, They [are] smitten down before us, as at the first. But the children of Israel said, Let us flee, and draw them from the city unto the highways.
English Revised Version (ERV 1885)
— And the children of Benjamin said, They are smitten down before us, as at the first. But the children of Israel said, Let us rise, and draw them away from the city unto the highways.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And the children of Benjamin said, They are smitten down before us, as at the first. But the children of Israel said, Let us flee, and draw them away from the city unto the highways.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And the children of Benjamin said, They [are] smitten down before us, as at the first. But the children of Israel said, Let us flee, and draw them from the city to the highways.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And the children of Benjamin said, They are smitten down before us, as at the first. And the children of Israel said, Let us flee, that we may draw them from the city to the highways.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Then said the sons of Benjamin, They are, being smitten, before us, as at the first. But the sons of Israel had said—Let us flee, and draw them away from the city, into the highways.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And the sons of Benjamin say, 'They are smitten before us as at the beginning;' but the sons of Israel said, 'Let us flee, and draw them away out of the city, unto the highways.'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— For they thought to cut them off as they did before. But they artfully feigning a flight, designed to draw them away from the city, and by their seeming to flee, to bring them to the highways aforesaid.
Geneva Bible (GNV 1560)
— (For the children of Beniamin sayd, They are fallen before vs, as at the first. But the children of Israel saide, Let vs flee and plucke them away from the citie vnto the hie wayes)
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And the children of Beniamin said, They are smitten downe before vs, as at the first: But the children of Israel said, Let vs flee, and draw them from the citie, vnto the high wayes.
Lamsa Bible (1957)
— And the Benjamites said, They are defeated before us, as at first. But the children of Israel said, Let us flee, and draw them away from the city to the highways.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And the children of Benjamin said, They fall before us as at the first: but the children of Israel said, Let us flee, and draw them out from the city into the roads; and they did so.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And the children of Binyamin said, They [are] smitten down before us, as at the first. But the children of Yisrael said, Let us flee, and draw them from the city unto the highways.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And the children 1121
{1121} Prime
בֵּן
ben
{bane}
From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H0001, H0251, etc.).
of Binyämîn בִּניָמִין 1144
{1144} Prime
בִּנְיָמִן
Binyamiyn
{bin-yaw-mene'}
From H1121 and H3225; son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory.
said, 559
{0559} Prime
אָמַר
'amar
{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
They x1992
(1992) Complement
הֵם
hem
{haym}
Masculine plural from H1931; they (only used when emphatic).
[are] smitten down 5062
{5062} Prime
נגף
nagaph
{naw-gaf'}
A primitive root; to push, gore, defeat, stub (the toe), inflict (a disease).
z8737
<8737> Grammar
Stem - Niphal (See H8833)
Mood - Participle (See H8813)
Count - 793
before 6440
{6440} Prime
פָּנִים
paniym
{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun (פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.).
us, as at the first. 7223
{7223} Prime
רִאשׁוֹן
ri'shown
{ree-shone'}
From H7221; first, in place, time or rank (as adjective or noun).
But the children 1121
{1121} Prime
בֵּן
ben
{bane}
From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H0001, H0251, etc.).
of Yiŝrä´ël יִשׂרָאֵל 3478
{3478} Prime
יִשְׂרָאֵל
Yisra'el
{yis-raw-ale'}
From H8280 and H0410; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity.
said, 559
{0559} Prime
אָמַר
'amar
{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8804
<8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 12562
Let us flee, 5127
{5127} Prime
נוּס
nuwc
{noos}
A primitive root; to flit, that is, vanish away (subside, escape; causatively chase, impel, deliver).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
and draw 5423
{5423} Prime
נָתַק
nathaq
{naw-thak'}
A primitive root; to tear off.
z8804
<8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 12562
them from x4480
(4480) Complement
מִן
min
{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
the city 5892
{5892} Prime
עִיר
`iyr
{eer}
From H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post).
unto x413
(0413) Complement
אֵל
'el
{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
the highways. 4546
{4546} Prime
מְסִלָּה
m@cillah
{mes-il-law'}
From H5549; a thoroughfare (as turnpiked), literally or figuratively; specifically a viaduct, a staircase.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on Judges 20:29-48.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Judges 20:26-48.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

Judges 20:32

And the children of Benjamin said, They [are] smitten down before us, as at the first. But the children of Israel said, Let us flee, and draw them from the city unto the (p) highways.

(p) Meaning, crossways or paths to various places.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
Let us flee:
This was done, not only because they had placed an ambuscade behind Gibeah, which was to enter and burn the city as soon as the Benjamites left it; but it would seem, that the slingers, by being within the city and its fortifications, had great advantage over the Israelites by their slings, when they could not come among them with their swords, unless they got them in the plain country.
Joshua 8:15-16 And Joshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness. ... And all the people that [were] in Ai were called together to pursue after them: and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Jsh 8:15.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments