Joshua 7:23New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
They took them from inside the tent and brought them to Joshua and to all the sons of Israel, and they poured them out before the LORD.
King James Version (KJV 1769) [2]
And they took them out of the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel, and laid them out before the LORD.
English Revised Version (ERV 1885)
And they took them from the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel; and they laid them down before the LORD.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And they took them from the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel; and they laid them down before Jehovah.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And they took them from the midst of the tent, and brought them to Joshua, and to all the children of Israel, and laid them out before the LORD.
Darby's Translation (DBY 1890)
And they took them out of the midst of the tent, and brought them to Joshua and to all the children of Israel, and laid them out before Jehovah.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And they took them out of the midst of the tent, and brought them in unto Joshua, and unto all the sons of Israel,and poured them out before Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and they take them out of the midst of the tent, and bring them in unto Joshua, and unto all the sons of Israel, and pour them out before Jehovah.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And taking them away out of the tent, they brought them to Josue, and to all the children of Israel, and threw them down before the Lord.
Geneva Bible (GNV 1560)
Therefore they tooke them out of the tent, and brought them vnto Ioshua, and vnto all the children of Israel, and layd them before the Lord.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And they tooke them out of the midst of the tent, and brought them vnto Ioshua, and vnto all the children of Israel, and laid them out before the LORD.
Lamsa Bible (1957)
And they took them out of his tent, and brought them to Joshua and to all the people of Israel, and laid them out before the LORD.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And they brought them out of the tent, and brought them to Joshua{gr.Jesus} and the elders of Israel, and they laid them before the Lord.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And they took them out of the midst of the tent, and brought them unto Yehoshua, and unto all the children of Yisrael, and laid them out before Yahweh. |
And they took
3947 {3947} Primeלָקַחlaqach{law-kakh'}
A primitive root; to take (in the widest variety of applications).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
them out of the midst
8432 {8432} Primeתָּוֶךְtavek{taw'-vek}
From an unused root meaning to sever; a bisection, that is, (by implication) the centre.
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
of the tent,
168 {0168} Primeאֹהֶל'ohel{o'-hel}
From H0166; a tent (as clearly conspicuous from a distance).
and brought
935 {0935} Primeבּוֹאbow'{bo}
A primitive root; to go or come (in a wide variety of applications).
z8686 <8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 4046
them unto
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
Yæhôšuå`
יְהוֹשֻׁעַ,
3091 {3091} PrimeיְהוֹשֻׁעַY@howshuwa`{yeh-ho-shoo'-ah}
From H3068 and H3467; Jehovah-saved; Jehoshua (that is, Joshua), the Jewish leader.
and unto
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
all
x3605 (3605) Complementכֹּלkol{kole}
From H3634; properly the whole; hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense).
the children
1121 {1121} Primeבֵּןben{bane}
From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H0001, H0251, etc.).
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478 {3478} PrimeיִשְׂרָאֵלYisra'el{yis-raw-ale'}
From H8280 and H0410; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity.
and laid them out
3332 {3332} Primeיָצַקyatsaq{yaw-tsak'}
A primitive root; properly to pour out (transitively or intransitively); by implication to melt or cast as metal; by extension to place firmly, to stiffen or grow hard.
z8686 <8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 4046
before
6440 {6440} Primeפָּנִיםpaniym{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun ( פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition ( before, etc.).
Yähwè
יָהוֶה.
3068 {3068} PrimeיְהֹוָהY@hovah{yeh-ho-vaw'}
From H1961; (the) self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God. |
Joshua 7:23
Before the Lord Where Joshua and the elders continued yet in their assembly waiting for the issue. |
- laid them out:
- Heb. poured,
Joshua 7:23 And they took them out of the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel, and laid them out before the LORD.
|
|
|
|