Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Joshua 11:11

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— They struck every person who was in it with the edge of the sword, utterly destroying [them]; there was no one left who breathed. And he burned Hazor with fire.
King James Version (KJV 1769) [2]
— And they smote all the souls that [were] therein with the edge of the sword, utterly destroying [them]: there was not any left to breathe: and he burnt Hazor with fire.
English Revised Version (ERV 1885)
— And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, utterly destroying them: there was none left that breathed: and he burnt Hazor with fire.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, utterly destroying them; there was none left that breathed: and he burnt Hazor with fire.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And they smote all the souls that [were] in it with the edge of the sword, utterly destroying [them]: there was not any left to breathe: and he burnt Hazor with fire.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, destroying them utterly: there was not any left to breathe; and he burned Hazor with fire.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— And they smote all the souls that were therein, with the edge of the sword, devoting them to destruction, there was left no breathing thing,—and, Hazor, burned he up with fire.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— and they smite every person who [is] in it by the mouth of the sword; he hath devoted—he hath not left any one breathing, and Hazor he hath burnt with fire;
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And he cut off all the souls that abode there: he left not in it any remains, but utterly destroyed all, and burned the city itself with fire.
Geneva Bible (GNV 1560)
— Moreouer, they smote all the persons that were therein with the edge of the sworde, vtterly destroying all, leauing none aliue, and hee burnt Hazor with fire.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And they smote all the soules that were therein with the edge of the sword, vtterly destroying [them]: there was not any left to breathe; and he burnt Hazor with fire.
Lamsa Bible (1957)
— And they smote with the edge of the sword all the people that were in it, utterly destroying them; there was not a soul left among them; and he burned Hazor with fire.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And they slew with the sword all that breathed in it, and utterly destroyed them all, and there was no living thing left in it; and they burnt Hazor{gr.Asor} with fire.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And they smote all the souls that [were] therein with the edge of the sword, utterly destroying [them]: there was not any left to breathe: and he burnt Chatzor with fire.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And they smote 5221
{5221} Prime
נָכָה
nakah
{naw-kaw'}
A primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively).
z8686
<8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 4046
x853
(0853) Complement
אֵת
'eth
{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
all x3605
(3605) Complement
כֹּל
kol
{kole}
From H3634; properly the whole; hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense).
the souls 5315
{5315} Prime
נֶפֶשׁ
nephesh
{neh'-fesh}
From H5314; properly a breathing creature, that is, animal or (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental).
that x834
(0834) Complement
אֲשֶׁר
'asher
{ash-er'}
A primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
[were] therein with the edge 6310
{6310} Prime
פֶּה
peh
{peh}
From H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literally or figuratively (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to.
of the sword, 2719
{2719} Prime
חֶרֶב
chereb
{kheh'-reb}
From H2717; drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement.
utterly destroying 2763
{2763} Prime
חָרָם
charam
{khaw-ram'}
A primitive root; to seclude; specifically (by a ban) to devote to religious uses (especially destruction); physically and reflexively to be blunt as to the nose.
z8687
<8687> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 1162
[them]: there was not x3808
(3808) Complement
לֹא
lo'
{lo}
lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
any x3605
(3605) Complement
כֹּל
kol
{kole}
From H3634; properly the whole; hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense).
left 3498
{3498} Prime
יָתַר
yathar
{yaw-thar'}
A primitive root; to jut over or exceed; by implication to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively to leave, cause to abound, preserve.
z8738
<8738> Grammar
Stem - Niphal (See H8833)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 1429
to breathe: 5397
{5397} Prime
נְשָׁמָה
n@shamah
{nesh-aw-maw'}
From H5395; a puff, that is, wind, angry or vital breath, divine inspiration, intellect or (concretely) an animal.
and he burnt 8313
{8313} Prime
שָׂרַף
saraph
{saw-raf'}
A primitive root; to be (causatively set) on fire.
z8804
<8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 12562
Çäxôr חָצוֹר 2674
{2674} Prime
חָצוֹר
Chatsowr
{khaw-tsore'}
A collective form of H2691; village; Chatsor, the name (thus simply) of two places in Palestine and of one in Arabia.
with fire. 784
{0784} Prime
אֵשׁ
'esh
{aysh}
A primitive word; fire (literally or figuratively).
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Joshua 11:11

_ _ he burnt Hazor with fire — calmly and deliberately, doubtless, according to divine direction.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Joshua 11:10-14.

John Wesley's Explanatory Notes

Joshua 11:11

Not any left — That is, no human person.

Geneva Bible Translation Notes

Joshua 11:11

And they smote all the (f) souls that [were] therein with the edge of the sword, utterly destroying [them]: there was not any left to breathe: and he burnt Hazor with fire.

(f) Both men, women and children.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
any left to breathe:
Heb. any breath,
Joshua 10:40 So Joshua smote all the country of the hills, and of the south, and of the vale, and of the springs, and all their kings: he left none remaining, but utterly destroyed all that breathed, as the LORD God of Israel commanded.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Jsh 10:40.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments