John 13:6New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
So He *came to Simon Peter. He *said to Him, “Lord, do You wash my feet?”
King James Version (KJV 1769) [2]
Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?
English Revised Version (ERV 1885)
So he cometh to Simon Peter. He saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?
American Standard Version (ASV 1901) [2]
So he cometh to Simon Peter. He saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Then he cometh to Simon Peter: and Peter saith to him, Lord, dost thou wash my feet?
Darby's Translation (DBY 1890)
He comes therefore to Simon Peter; and *he* says to him, Lord, dost thou wash *my* feet?
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
So he cometh unto Simon Peter. He saith unto himLord, dost, thou, wash my feet?
Young's Literal Translation (YLT 1898)
He cometh, therefore, unto Simon Peter, and that one saith to him, 'Sir, thoudost thou wash my feet?'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
He cometh therefore to Simon Peter. And Peter saith to him: Lord, dost thou wash my feet?
Geneva Bible (GNV 1560)
Then came he to Simon Peter, who sayd to him, Lord, doest thou wash my feete?
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Then commeth he to Simon Peter: and Peter saith vnto him, Lord, doest thou wash my feete?
Lamsa Bible (1957)
When he came to Simon Peter, Simon said to him, Are you, my Lord, going to wash my feet?
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
But when he came to Shemun Kipha, Shemun said to him, Dost thou, my Lord, wash my feet for me?
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
And when he came to Simon Cephas, Simon said to him: Dost thou, my Lord, wash my feet for me? |
Then
3767 {3767} Primeοὖνoun{oon}
Apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjugationally) accordingly.
cometh
x2064 (2064) Complementἔρχομαιerchomai{er'-khom-ahee}
Middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred [middle voice] word, ἐλεύθομαι [[eleuthomai]], {el-yoo'-thom-ahee}; or [active] ἔλθω [[eltho]], {el'-tho}; which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively).
he
y2064 [2064] Standardἔρχομαιerchomai{er'-khom-ahee}
Middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred [middle voice] word, ἐλεύθομαι [[eleuthomai]], {el-yoo'-thom-ahee}; or [active] ἔλθω [[eltho]], {el'-tho}; which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively).
z5736 <5736> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - Middle or Passive Deponent (See G5790) Mood - Indicative (See G5791) Count - 618
to
4314 {4314} Primeπρόςpros{pros}
A strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, that is, toward (with the genitive case the side of, that is, pertaining to; with the dative case by the side of, that is, near to; usually with the accusative case the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, that is, whither or for which it is predicated).
Simon
4613 {4613} PrimeΣίμωνSimon{see'-mone}
Of Hebrew origin [ H8095]; Simon (that is, Shimon), the name of nine Israelites.
Peter:
4074 {4074} PrimeΠέτροςPetros{pet'-ros}
Apparently a primary word; a (piece of) rock (larger than G3037); as a name, Petrus, an apostle.
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
Peter
1565 {1565} Primeἐκεῖνοςekeinos{ek-i'-nos}
From G1563; that one (or [neuter] thing); often intensified by the article prefixed.
saith
3004 {3004} Primeλέγωlego{leg'-o}
A primary verb; properly to 'lay' forth, that is, (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and G5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 is properly to break silence merely, and G2980 means an extended or random harangue]); by implication to mean.
z5719 <5719> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 3019
unto him,
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
Lord,
2962 {2962} Primeκύριοςkurios{koo'-ree-os}
From κῦρος [[kuros]] ( supremacy); supreme in authority, that is, (as noun) controller; by implication Mr. (as a respectful title).
dost
y3538 [3538] Standardνίπτωnipto{nip'-to}
To cleanse (especially the hands or the feet or the face); ceremonially to perform ablution.
z0 <0000> Grammar The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
thou
4771 {4771} Primeσύsu{soo}
The personal pronoun of the second person singular; thou.
wash
3538 {3538} Primeνίπτωnipto{nip'-to}
To cleanse (especially the hands or the feet or the face); ceremonially to perform ablution.
z5719 <5719> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 3019
my
3450 {3450} Primeμοῦmou{moo}
The simpler from of G1700; of me.
feet?
4228 {4228} Primeπούςpous{pooce}
A primary word; a 'foot' (figuratively or literally). |
John 13:6-11
_ _ Peter saith ... Lord, dost thou wash my feet? Our language cannot bring out the intensely vivid contrast between the “Thou” and the “my,” which, by bringing them together, the original expresses, for it is not good English to say, “Lord, Thou my feet dost wash?” But every word of this question is emphatic. Thus far, and in the question itself, there was nothing but the most profound and beautiful astonishment at a condescension to him quite incomprehensible. Accordingly, though there can be no doubt that already Peter’s heart rebelled against it as a thing not to be tolerated, Jesus ministers no rebuke as yet, but only bids him wait a little, and he should understand it all. |
- Lord:
John 1:27 He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose. Matthew 3:11-14 I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and [with] fire: ... But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me? Luke 5:8 When Simon Peter saw [it], he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
|
|
|
|