Job 3:13New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“For now I would have lain down and been quiet; I would have slept then, I would have been at rest,
King James Version (KJV 1769) [2]
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,
English Revised Version (ERV 1885)
For now should I have lain down and been quiet; I should have slept; then had I been at rest:
American Standard Version (ASV 1901) [2]
For now should I have lain down and been quiet; I should have slept; then had I been at rest,
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,
Darby's Translation (DBY 1890)
For now should I have lain down and been quiet; I should have slept: then had I been at rest,
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Surely, at once, had I lain down, and been quiet, I had fallen asleep, then, had I been at rest:
Young's Literal Translation (YLT 1898)
For now, I have lain down, and am quiet, I have sleptthen there is rest to me,
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
For now I should have been asleep and still, and should have rest in my sleep:
Geneva Bible (GNV 1560)
For so shoulde I now haue lyen and bene quiet, I should haue slept then, and bene at rest,
Original King James Bible (AV 1611) [2]
For now should I haue lien still and beene quiet, I should haue slept; then had I bene at rest,
Lamsa Bible (1957)
For now I should have been laid in the grave and been quiet, I should have slept; then I should have been at rest,
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
Now I should have lain down and been quiet, I should have slept and been at rest,
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest, |
For
x3588 (3588) Complementכִּיkiy{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
now
x6258 (6258) Complementאַתָּה`attah{at-taw'}
From H6256; at this time, whether adverbial, conjugational or expletive.
should I have lain still
7901 {7901} Primeשָׁכַבshakab{shaw-kab'}
A primitive root; to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
and been quiet,
8252 {8252} Primeשָׁקַטshaqat{shaw-kat'}
A primitive root; to repose (usually figuratively).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
I should have slept:
3462 {3462} Primeיָשֵׁןyashen{yaw-shane'}
A primitive root; properly to be slack or languid, that is, (by implication) sleep (figuratively to die); also to grow old, stale or inveterate.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
then
x227 (0227) Complementאָז'az{awz}
A demonstrative adverb; at that time or place; also as a conjugation, therefore.
had I been at rest,
5117 {5117} Primeנוּחַnuwach{noo'-akh}
A primitive root; to rest, that is, settle down; used in a great variety of applications, literally and figuratively, intransitively, transitively and causatively (to dwell, stay, let fall, place, let alone, withdraw, give comfort, etc.).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885 |
Job 3:13
For now should I have (i) lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,
(i) The vehemency of his afflictions made him utter these words as though death was the end of all miseries, and as if there were no life after this, which he speaks not as though it were so, but the infirmities of his flesh caused him to break out in this error of the wicked. |
- then had I been at rest:
Ecclesiastes 6:3-5 If a man beget an hundred [children], and live many years, so that the days of his years be many, and his soul be not filled with good, and also [that] he have no burial; I say, [that] an untimely birth [is] better than he. ... Moreover he hath not seen the sun, nor known [any thing]: this hath more rest than the other. Ecclesiastes 9:10 Whatsoever thy hand findeth to do, do [it] with thy might; for [there is] no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest.
|
|
|
|