Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Jeremiah 51:63

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— “And as soon as you finish reading this scroll, you will tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates,
King James Version (KJV 1769) [2]
— And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, [that] thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:
English Revised Version (ERV 1885)
— And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates:
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, [that] thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:
Darby's Translation (DBY 1890)
— And it shall be, when thou hast ended reading this book, [that] thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates;
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— And it shall be, when thou hast made an end of reading this scroll, that thou shalt bind thereunto a stone, and cast it in the midst of the Euphrates.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And it hath come to pass, when thou dost finish reading this book, thou dost bind to it a stone, and hast cast it into the midst of Phrat,
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And when thou shalt have made an end of reading this book, thou shalt tie a stone to it, and shalt throw it into the midst of the Euphrates:
Geneva Bible (GNV 1560)
— And when thou hast made an ende of reading this booke, thou shalt binde a stone to it, ? cast it in the middes of Euphrates,
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And it shall bee when thou hast made an end of reading this booke, [that] thou shalt binde a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates.
Lamsa Bible (1957)
— And when you have finished reading this scroll, then tie a stone to it and throw it into the Euphrates;
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And it shall come to pass, when thou shalt cease from reading this book, that thou shalt bind a stone upon it, and cast it into the midst of Euphrates;
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, [that] thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Perath:

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And it shall be, x1961
(1961) Complement
הָיָה
hayah
{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
when thou hast made an end 3615
{3615} Prime
כָּלָה
kalah
{kaw-law'}
A primitive root; to end, whether intransitively (to cease, be finished, perish) or transitively (to complete, prepare, consume).
z8763
<8763> Grammar
Stem - Piel (See H8840)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 790
of reading 7121
{7121} Prime
קָרָא
qara'
{kaw-raw'}
A primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (that is, properly address by name, but used in a wide variety of applications).
z8800
<8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 4888
x853
(0853) Complement
אֵת
'eth
{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
this x2088
(2088) Complement
זֶה
zeh
{zeh}
A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.
book, 5612
{5612} Prime
סֵפֶר
cepher
{say'-fer}
From H5608; properly writing (the art or a document); by implication a book.
[that] thou shalt bind 7194
{7194} Prime
קָשַׁר
qashar
{kaw-shar'}
A primitive root; to tie, physically (gird, confine, compact) or mentally (in love, league).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
a stone 68
{0068} Prime
אֶבֶן
'eben
{eh'-ben}
From the root of H1129 through the meaning, to build; a stone.
to x5921
(5921) Complement
עַל
`al
{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
it, and cast 7993
{7993} Prime
שָׁלַךְ
shalak
{shaw-lak'}
A primitive root; to throw out, down or away (literally or figuratively).
z8689
<8689> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 2675
it into x413
(0413) Complement
אֵל
'el
{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
the midst 8432
{8432} Prime
תָּוֶךְ
tavek
{taw'-vek}
From an unused root meaning to sever; a bisection, that is, (by implication) the centre.
of Pæräŧ פְּרָת: 6578
{6578} Prime
פְּרָת
P@rath
{per-awth'}
From an unused root meaning to break forth; rushing; Perath (that is, Euphrates), a river of the East.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on Jeremiah 51:59-64.


Jeremiah 51:63

_ _ bind a stone, etc. — (Revelation 18:21). So the Phoceans in leaving their country, when about to found Marseilles, threw lead into the sea, binding themselves not to return till the lead should swim.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Jeremiah 51:59-64.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

Jeremiah 51:63

And it shall be, when thou hast finished reading this book, [that] thou shalt bind a (l) stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:

(l) John in his Revelation alludes to this place when he says that the angel took a millstone and cast it into the sea: signifying by it the destruction of Babylon, (Revelation 18:21).

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
thou shalt bind:
This was the emblem of its overthrow and irretrievable ruin; and the same emblem is employed in
Revelation 18:21 And a mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast [it] into the sea, saying, Thus with violence shall that great city Babylon be thrown down, and shall be found no more at all.
, to denote the utter ruin of mystical Babylon.
Jeremiah 19:10-11 Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee, ... And shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as [one] breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury [them] in Tophet, till [there be] no place to bury.
Revelation 18:21 And a mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast [it] into the sea, saying, Thus with violence shall that great city Babylon be thrown down, and shall be found no more at all.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Jr 19:10. Rv 18:21.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments