Isaiah 66:7New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“Before she travailed, she brought forth; Before her pain came, she gave birth to a boy.
King James Version (KJV 1769) [2]
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child.
English Revised Version (ERV 1885)
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a male child.
Darby's Translation (DBY 1890)
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Before she travaileth, she hath brought forth,Before her pains come to her, she hath given birth to a man-child!
Young's Literal Translation (YLT 1898)
Before she is pained she hath brought forth, Before a pang cometh to her, She hath delivered a male.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
Before she was in labour, she brought forth; before her time came to be delivered, she brought forth a man child.
Geneva Bible (GNV 1560)
Before she trauailed, she brought foorth: and before her paine came, she was deliuered of a man childe.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Before she trauailed, she brought foorth: before her paine came, shee was deliuered of a man childe.
Lamsa Bible (1957)
Before she travailed, she gave birth; before her pain came, she was delivered of a male child.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
Before she that travailed brought forth, before the travail-pain came on, she escaped [it] and brought forth a male.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child. |
Before
x2962 (2962) Complementטֶרֶםterem{teh'-rem}
From an unused root apparently meaning to interrupt or suspend; properly non-occurrence; used adverbially not yet or before.
she travailed,
2342 {2342} Primeחוּלchuwl{khool}
A primitive root; properly to twist or whirl (in a circular or spiral manner), that is, (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively to wait, to pervert.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
she brought forth;
3205 {3205} Primeיָלַדyalad{yaw-lad'}
A primitive root; to bear young; causatively to beget; medically to act as midwife; specifically to show lineage.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
before
x2962 (2962) Complementטֶרֶםterem{teh'-rem}
From an unused root apparently meaning to interrupt or suspend; properly non-occurrence; used adverbially not yet or before.
her pain
2256 {2256} Primeחֶבֶלchebel{kheh'-bel}
From H2254; a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively a company (as if tied together); also a throe (especially of parturition); also ruin.
came,
935 {0935} Primeבּוֹאbow'{bo}
A primitive root; to go or come (in a wide variety of applications).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
she was delivered
4422 {4422} Primeמָלַטmalat{maw-lat'}
A primitive root; properly to be smooth, that is, (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively to release or rescue; specifically to bring forth young, emit sparks.
z8689 <8689> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Perfect (See H8816) Count - 2675
of a man child.
2145 {2145} Primeזָכָרzakar{zaw-kawr'}
From H2142; properly remembered, that is, a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex). |
Isaiah 66:7
_ _ she Zion.
_ _ Before ... travailed ... brought forth The accession of numbers, and of prosperity to her, shall be sudden beyond all expectation and unattended with painful effort (Isaiah 54:1, Isaiah 54:4, Isaiah 54:5). Contrast with this case of the future Jewish Church the travail-pains of the Christian Church in bringing forth “a man child” (Revelation 12:2, Revelation 12:5). A man child’s birth is in the East a matter of special joy, while that of a female is not so; therefore, it here means the manly sons of the restored Jewish Church, the singular being used collectively for the plural: or the many sons being regarded as one under Messiah, who shall then be manifested as their one representative Head. |
Isaiah 66:7
Before The whole verse is expressive of a great and sudden salvation, which God would work for his church, like the delivery of a woman, and that of a man child, before her travail, and without pain. Doubtless it refers to the coming of Christ, and the sudden propagation of the gospel. |
Isaiah 66:7
Before (h) she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a male child.
(h) Meaning, that the restoration of the church would be so sudden and contrary to all men's opinions as when a woman is delivered before she looked for it, and without pain in travail. |
Isaiah 54:1 Sing, O barren, thou [ that] didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou [ that] didst not travail with child: for more [ are] the children of the desolate than the children of the married wife, saith the LORD. Galatians 4:26 But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all. Revelation 12:1- 5 And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars: ... And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and [ to] his throne.
|
|
|
|