Isaiah 37:25New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
‘I dug [wells] and drank waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of Egypt.’
King James Version (KJV 1769) [2]
I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.
English Revised Version (ERV 1885)
I have digged and drunk water, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
I have digged and drunk water, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
I have digged, and drank water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.
Darby's Translation (DBY 1890)
I have digged and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the streams of Matsor.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
I, have digged, and drunk waters,That I may dry up, with the soles of my feet, all the Nile-streams of Egypt.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
II have dug and drunk waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
I have digged, and drunk water, and have dried up with the sole of my foot, all the rivers shut up in banks.
Geneva Bible (GNV 1560)
I haue digged and drunke the waters, and with the plant of my feete haue I dryed all the riuers closed in.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
I haue digged and drunke water, and with the sole of my feete haue I dried vp all the riuers of the besieged places.
Lamsa Bible (1957)
I will dig, and drink water; and with the hoofs of my horses will I dry up all the great rivers.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
and I have made a bridge, and dried up the waters, and every pool of water.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places. |
I
x589 (0589) Complementאֲנִי'aniy{an-ee'}
Contracted from H0595; I.
have digged,
6979 {6979} Primeקוּרquwr{koor}
A primitive root; to trench; by implication to throw forth; also (denominative from H7023) to wall up, whether literally (to build a wall) or figuratively (to estop).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
and drunk
8354 {8354} Primeשָׁתָהshathah{shaw-thaw'}
A primitive root; to imbibe (literally or figuratively).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
water;
4325 {4325} Primeמַיִםmayim{mah'-yim}
Dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively juice; by euphemism urine, semen.
and with the sole
3709 {3709} Primeכַּףkaph{kaf}
From H3721; the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm tree); figuratively power.
of my feet
6471 {6471} Primeפַּעַםpa`am{pah'-am}
From H6470; a stroke, literally or figuratively (in various applications).
have I dried up
2717 {2717} Primeחָרַבcharab{khaw-rab'}
A primitive root; to parch (through drought), that is, (by analogy) to desolate, destroy, kill.
z8686 <8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 4046
all
x3605 (3605) Complementכֹּלkol{kole}
From H3634; properly the whole; hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense).
the rivers
2975 {2975} Primeיְאוֹרy@`or{yeh-ore'}
Of Egyptian origin; a channel, for example a fosse, canal, shaft; specifically the Nile, as the one river of Egypt, including its collateral trenches; also the Tigris, as the main river of Assyria.
of the besieged places.
4693 {4693} Primeמָצוֹרmatsowr{maw-tsore'}
The same as H4692 in the sense of a limit; Egypt (as the border of Palestine). |
Isaiah 37:25
_ _ digged, and drunk water In 2 Kings 19:24, it is “strange waters.” I have marched into foreign lands where I had to dig wells for the supply of my armies; even the natural destitution of water there did not impede my march.
_ _ rivers of ... besieged places rather, “the streams (artificial canals from the Nile) of Egypt.” “With the sole of my foot,” expresses that as soon as his vast armies marched into a region, the streams were drunk up by them; or rather, that the rivers proved no obstruction to the onward march of his armies. So Isaiah 19:4-6, referring to Egypt, “the river brooks of defense shall be dried up.” Horsley, translates the Hebrew for “besieged places,” “rocks.” |
Isaiah 37:25
I have dug, (q) and drank water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.
(q) He boasts of his policy in that he can find means to nourish his army: and of his power in that his army is so great, that it is able to dry up whole rivers, and to destroy the waters which the Jews had closed in. |
- with the sole:
Isaiah 36:12 But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? [hath he] not [sent me] to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you? 1 Kings 20:10 And Benhadad sent unto him, and said, The gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me. 2 Kings 19:23-24 By thy messengers thou hast reproached the Lord, and hast said, With the multitude of my chariots I am come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon, and will cut down the tall cedar trees thereof, [and] the choice fir trees thereof: and I will enter into the lodgings of his borders, [and into] the forest of his Carmel. ... I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
|
- besieged:
- or, fenced and closed
|
|
|
|