Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Exodus 5:17

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— But he said, “You are lazy, [very] lazy; therefore you say, ‘Let us go [and] sacrifice to the LORD.’
King James Version (KJV 1769) [2]
— But he said, Ye [are] idle, [ye are] idle: therefore ye say, Let us go [and] do sacrifice to the LORD.
English Revised Version (ERV 1885)
— But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and sacrifice to the LORD.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and sacrifice to Jehovah.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— But he said, Ye [are] idle, [ye are] idle: therefore ye say, Let us go, [and] do sacrifice to the LORD.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And he said, Ye are idle, idle! therefore ye say, Let us go and sacrifice to Jehovah.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— But he said: Idle, ye are—idle, on this account, are, ye, saying, We must take our journey, we must sacrifice to Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And he saith, 'Remiss—ye are remiss, therefore ye are saying, Let us go, let us sacrifice to Jehovah;
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And he said: You are idle, and therefore you say: Let us go and sacrifice to the Lord.
Geneva Bible (GNV 1560)
— But he said, Ye are to much idle: therfore ye say, Let vs goe to offer sacrifice to the Lord.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— But he said, Ye are idle, [ye are] idle: therefore ye say, Let vs goe [and] doe sacrifice to the LORD.
Lamsa Bible (1957)
— But Pharaoh said to them, You are surely idle; therefore you say, Let us go and sacrifice to the LORD.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And he said to them, Ye are idle, ye are idlers: therefore ye say, Let us go [and] do sacrifice to our God.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— But he said, Ye [are] idle, [ye are] idle: therefore ye say, Let us go [and] do sacrifice to Yahweh.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
But he said, 559
{0559} Prime
אָמַר
'amar
{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
Ye x859
(0859) Complement
אַתָּה
'attah
{at-taw'}
A primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you.
[are] idle, 7503
{7503} Prime
רָפָה
raphah
{raw-faw'}
A primitive root; to slacken (in many applications, literally or figuratively).
z8737
<8737> Grammar
Stem - Niphal (See H8833)
Mood - Participle (See H8813)
Count - 793
[ye are] idle: 7503
{7503} Prime
רָפָה
raphah
{raw-faw'}
A primitive root; to slacken (in many applications, literally or figuratively).
z8737
<8737> Grammar
Stem - Niphal (See H8833)
Mood - Participle (See H8813)
Count - 793
therefore x5921
(5921) Complement
עַל
`al
{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
x3651
(3651) Complement
כֵּן
ken
{kane}
From H3559; properly set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjugation) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles).
ye x859
(0859) Complement
אַתָּה
'attah
{at-taw'}
A primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you.
say, 559
{0559} Prime
אָמַר
'amar
{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8802
<8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Participle Active (See H8814)
Count - 5386
Let us go y3212
[3212] Standard
יָלַך
yalak
{yaw-lak'}
A primitive root (compare H1980); to walk (literally or figuratively); causatively to carry (in various senses).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
x1980
(1980) Complement
הָלַךְ
halak
{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
[and] do sacrifice 2076
{2076} Prime
זָבַח
zabach
{zaw-bakh'}
A primitive root; to slaughter an animal (usually in sacrifice).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
to Yähwè יָהוֶה. 3068
{3068} Prime
יְהֹוָה
Y@hovah
{yeh-ho-vaw'}
From H1961; (the) self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on Exodus 5:13-19.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Exodus 5:15-23.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance

Matthew 26:8 But when his disciples saw [it], they had indignation, saying, To what purpose [is] this waste?
John 6:27 Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed.
2 Thessalonians 3:10-11 For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat. ... For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Mt 26:8. Jn 6:27. 2Th 3:10.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments