Exodus 2:7New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women that she may nurse the child for you?”
King James Version (KJV 1769) [2]
Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
English Revised Version (ERV 1885)
Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go, and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
Darby's Translation (DBY 1890)
And his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call thee a wet-nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Then said his sister unto Pharaoh's daughter, Shall I go and call thee a nurse, of the Hebrew women,that she may nurse for thee, the child?
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And his sister saith unto the daughter of Pharaoh, 'Do I go? when I have called for thee a suckling woman of the Hebrews, then she doth suckle the lad for thee;'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And the child's sister said to her: Shall I go, and call to thee a Hebrew woman, to nurse the babe?
Geneva Bible (GNV 1560)
Then said his sister vnto Pharaohs daughter, Shall I go and cal vnto thee a nurce of the Ebrew women to nurce thee the childe?
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Then said his sister to Pharaohs daughter, Shall I goe, and call to thee a nurse of the Hebrew-women, that she may nurse the childe for thee?
Lamsa Bible (1957)
Then his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call for you a nurse of the Hebrew women, that she may nurse this child for you?
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And his sister said to the daughter of Pharaoh{gr.Pharao}, Wilt thou that I call to thee a nurse of the Hebrews, and shall she suckle the child for thee?
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Then said his sister to Paroh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Ivri women, that she may nurse the child for thee? |
Then said
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
his sister
269 {0269} Primeאָחוֹת'achowth{aw-khoth'}
Irregular feminine of H0251; a sister (used very widely (like H0250), literally and figuratively).
to
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
Par`ò's
פַּרעֹה
6547 {6547} PrimeפַּרְעֹהPar`oh{par-o'}
Of Egyptian derivation; Paroh, a generic title of Egyptian kings.
daughter,
1323 {1323} Primeבַּתbath{bath}
From H1129 (as feminine of H1121); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively).
Shall I go
y3212 [3212] Standardיָלַךyalak{yaw-lak'}
A primitive root (compare H1980); to walk (literally or figuratively); causatively to carry (in various senses).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
x1980 (1980) Complementהָלַךְhalak{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
and call
7121 {7121} Primeקָרָאqara'{kaw-raw'}
A primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (that is, properly address by name, but used in a wide variety of applications).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
to thee a nurse
3243 {3243} Primeינקyanaq{yaw-nak'}
A primitive root; to suck; causatively to give milk.
z8688 <8688> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Participle (See H8813) Count - 857
x802 (0802) Complementאִשָּׁה'ishshah{ish-shaw'}
The first form is the feminine of H0376 or H0582; the second form is an irregular plural; a woman (used in the same wide sense as H0582).
of
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
the
`Ivrî
עִברִי
y5680 [5680] Standardעִבְרִי`Ibriy{ib-ree'}
Patronymic from H5677; an Eberite (that is, Hebrew) or descendant of Eber.
women,
y802 [0802] Standardאִשָּׁה'ishshah{ish-shaw'}
The first form is the feminine of H0376 or H0582; the second form is an irregular plural; a woman (used in the same wide sense as H0582).
x5680 (5680) Complementעִבְרִי`Ibriy{ib-ree'}
Patronymic from H5677; an Eberite (that is, Hebrew) or descendant of Eber.
that she may nurse
3243 {3243} Primeינקyanaq{yaw-nak'}
A primitive root; to suck; causatively to give milk.
z8686 <8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 4046
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
the child
3206 {3206} Primeיֶלֶדyeled{yeh'-led}
From H3205; something born, that is, a lad or offspring.
for thee? |
Exodus 2:4 And his sister stood afar off, to wit what would be done to him. Exodus 15:20 And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances. Numbers 12:1 And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman. Numbers 26:59 And the name of Amram's wife [ was] Jochebed, the daughter of Levi, whom [ her mother] bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
|
|
|
|