Exodus 1:9New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
He said to his people, “Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we.
King James Version (KJV 1769) [2]
And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel [are] more and mightier than we:
English Revised Version (ERV 1885)
And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel [are] more and mightier than we.
Darby's Translation (DBY 1890)
And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more numerous and stronger than we.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
So he said unto his people, Lo! the people of the sons of Israel, are too many and mighty for us!
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and he saith unto his people, 'Lo, the people of the sons of Israel [is] more numerous and mighty than we;
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And he said to his people: Behold the people of the children of Israel are numerous and stronger than we.
Geneva Bible (GNV 1560)
And he sayde vnto his people, Beholde, the people of the children of Israel are greater and mightier then we.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And he said vnto his people, Behold, the people of the children of Israel are moe and mightier then we.
Lamsa Bible (1957)
And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more numerous and stronger than we;
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And he said to his nation, Behold, the race of the children of Israel is a great multitude, and is stronger than we:
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And he said unto his people, Behold, the people of the children of Yisrael [are] more and mightier than we: |
And he said
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
unto
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
his people,
5971 {5971} Primeעַם`am{am}
From H6004; a people (as a congregated unit); specifically a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively a flock.
Behold,
x2009 (2009) Complementהִנֵּהhinneh{hin-nay'}
Prolonged for H2005; lo!.
the people
5971 {5971} Primeעַם`am{am}
From H6004; a people (as a congregated unit); specifically a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively a flock.
of the children
1121 {1121} Primeבֵּןben{bane}
From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H0001, H0251, etc.).
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478 {3478} PrimeיִשְׂרָאֵלYisra'el{yis-raw-ale'}
From H8280 and H0410; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity.
[ are] more
7227 {7227} Primeרַבrab{rab}
By contraction from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality).
and mightier
6099 {6099} Primeעָצוּם`atsuwm{aw-tsoom'}
Passive participle of H6105; powerful (specifically a paw); by implication numerous.
than
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
we: |
Exodus 1:9-10
_ _ he said ... Behold, the ... children of Israel are more and mightier than we They had risen to great prosperity as during the lifetime of Joseph and his royal patron, they had, probably, enjoyed a free grant of the land. Their increase and prosperity were viewed with jealousy by the new government; and as Goshen lay between Egypt and Canaan, on the border of which latter country were a number of warlike tribes, it was perfectly conformable to the suggestions of worldly policy that they should enslave and maltreat them, through apprehension of their joining in any invasion by those foreign rovers. The new king, who neither knew the name nor cared for the services of Joseph, was either Amosis, or one of his immediate successors [Osburn]. |
- the people:
Numbers 22:4-5 And Moab said unto the elders of Midian, Now shall this company lick up all [that are] round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor [was] king of the Moabites at that time. ... He sent messengers therefore unto Balaam the son of Beor to Pethor, which [is] by the river of the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, there is a people come out from Egypt: behold, they cover the face of the earth, and they abide over against me: Job 5:2 For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one. Psalms 105:24-25 And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies. ... He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. Proverbs 14:28 In the multitude of people [is] the king's honour: but in the want of people [is] the destruction of the prince. Proverbs 27:4 Wrath [is] cruel, and anger [is] outrageous; but who [is] able to stand before envy? Ecclesiastes 4:4 Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This [is] also vanity and vexation of spirit. Titus 3:3 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, [and] hating one another. James 3:14-16 But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth. ... For where envying and strife [is], there [is] confusion and every evil work. James 4:5 Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
|
|
|
|