Deuteronomy 30:12New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“It is not in heaven, that you should say, ‘Who will go up to heaven for us to get it for us and make us hear it, that we may observe it?’
King James Version (KJV 1769) [2]
It [is] not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?
English Revised Version (ERV 1885)
It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, and make us to hear it, that we may do it?
American Standard Version (ASV 1901) [2]
It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, and make us to hear it, that we may do it?
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
It [is] not in heaven, that thou shouldst say, Who shall ascend for us to heaven, and bring it to us, that we may hear it, and do it?
Darby's Translation (DBY 1890)
It is not in the heavens, that thou shouldest say, Who shall go up for us to the heavens, and bring it to us, that we should hear it and do it?
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
It is, not in the heavens,that thou shouldest sayWho shall ascend for us into the heavens, that he may fetch it for us, that we may hear it, and do it?
Young's Literal Translation (YLT 1898)
It is not in the heavens,saying, Who doth go up for us into the heavens, and doth take it for us, and doth cause us to hear itthat we may do it.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
Nor is it in heaven, that thou shouldst say: Which of us can go up to heaven to bring it unto us, and we may hear and fulfil it in work?
Geneva Bible (GNV 1560)
It is not in heauen, that thou shouldest say, Who shall go vp for vs to heauen, ? bring it vs, and cause vs to heare it, that we may doe it?
Original King James Bible (AV 1611) [2]
It [is] not in heauen, that thou shouldest say, Who shal goe vp for vs to heauen, and bring it vnto vs, that wee may heare it, and doe it?
Lamsa Bible (1957)
It is not in heaven, that you should say, Who shall go up for us to heaven and bring it to us, that we may hear it and do it?
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
It is not in heaven above, [as if there were one] saying, Who shall go up for us into heaven, and shall take it for us, and we will hear and do it?
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
It [is] not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it? |
It
x1931 (1931) Complementהוּאhuw'{hoo}
The second form is the feminine beyond the Pentateuch; a primitive word, the third person pronoun singular, he ( she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are.
[ is] not
x3808 (3808) Complementלֹאlo'{lo} lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
in heaven,
8064 {8064} Primeשָׁמַיִםshamayim{shaw-mah'-yim}
The second form being dual of an unused singular; from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve).
that thou shouldest say,
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
Who
x4310 (4310) Complementמִיmiy{me}
An interrogitive pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix.
shall go up
5927 {5927} Primeעָלָה`alah{aw-law'}
A primitive root; to ascend, intransitively ( be high) or active ( mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literally and figuratively.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
for us to heaven,
8064 {8064} Primeשָׁמַיִםshamayim{shaw-mah'-yim}
The second form being dual of an unused singular; from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve).
and bring
3947 {3947} Primeלָקַחlaqach{law-kakh'}
A primitive root; to take (in the widest variety of applications).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
it unto us, that we may hear
8085 {8085} Primeשָׁמַעshama`{shaw-mah'}
A primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively to tell, etc.).
z8686 <8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 4046
it, and do
6213 {6213} Primeעָשָׂה`asah{aw-saw'}
A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
it? |
Deuteronomy 30:12
In heaven Shut up there, but it hath been thence delivered and published in thy hearing. |
Proverbs 30:4 Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what [is] his name, and what [ is] his son's name, if thou canst tell? John 3:13 And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, [even] the Son of man which is in heaven. Romans 10:6- 7 But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down [ from above]:) ... Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)
|
|
|
|