Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Deuteronomy 2:28

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— ‘You will sell me food for money so that I may eat, and give me water for money so that I may drink, only let me pass through on foot,
King James Version (KJV 1769) [2]
— Thou shalt sell me meat for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet;
English Revised Version (ERV 1885)
— Thou shalt sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only let me pass through on my feet;
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— Thou shalt sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only let me pass through on my feet,
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— Thou shalt sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet;
Darby's Translation (DBY 1890)
— Thou shalt sell me food for money that I may eat; and thou shalt give me water for money that I may drink; I will only pass through on my feet,
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Food for silver, shalt thou sell me, so will I eat, and, water for silver, shalt thou let me have, so will I drink,—only I would pass through on my feet;—
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— food for money thou dost sell me, and I have eaten; and water for money thou dost give to me, and I have drunk; only, let me pass over on my feet,—
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— Sell us meat for money, that we may eat: give us water for money and so we will drink. We only ask that thou wilt let us pass through,
Geneva Bible (GNV 1560)
— Thou shalt sell me meate for money, for to eate, and shalt giue me water for money for to drinke: onely I will go through on my foote,
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— Thou shalt sell me meat for money, that I may eate, and giue me water for money that I may drinke: Only I will passe through on my feet:
Lamsa Bible (1957)
— You shall sell me grain for money, that I may eat; and sell me water for money, that I may drink; only let me pass through on foot;
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— Thou shalt give me food for money, and I will eat; and thou shalt give me water for money, and I will drink; I will only go through on my feet:
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— Thou shalt sell me meat for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet;

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
Thou shalt sell 7666
{7666} Prime
שָׁבַר
shabar
{shaw-bar'}
Denominative from H7668; to deal in grain.
z8686
<8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 4046
me meat 400
{0400} Prime
אֹכֶל
'okel
{o'-kel}
From H0398; food.
for money, 3701
{3701} Prime
כֶּסֶף
keceph
{keh'-sef}
From H3700; silver (from its pale color); by implication money.
that I may eat; 398
{0398} Prime
אָכַל
'akal
{aw-kal'}
A primitive root; to eat (literally or figuratively).
z8804
<8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 12562
and give 5414
{5414} Prime
נָתַן
nathan
{naw-than'}
A primitive root; to give, used with great latitude of application (put, make, etc.).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
me water 4325
{4325} Prime
מַיִם
mayim
{mah'-yim}
Dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively juice; by euphemism urine, semen.
for money, 3701
{3701} Prime
כֶּסֶף
keceph
{keh'-sef}
From H3700; silver (from its pale color); by implication money.
that I may drink: 8354
{8354} Prime
שָׁתָה
shathah
{shaw-thaw'}
A primitive root; to imbibe (literally or figuratively).
z8804
<8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 12562
only x7535
(7535) Complement
רַק
raq
{rak}
The same as H7534 as a noun; properly leanness, that is, (figuratively) limitation; only adverbially merely, or conjugationally although.
I will pass through 5674
{5674} Prime
עָבַר
`abar
{aw-bar'}
A primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literally or figuratively; transitively, intransitively, intensively or causatively); specifically to cover (in copulation).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
on my feet; 7272
{7272} Prime
רֶגֶל
regel
{reh'-gel}
From H7270; a foot (as used in walking); by implication a step; by euphemism the pudenda.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on Deuteronomy 2:19-37.


Deuteronomy 2:24-36

_ _ Rise ye up ... and pass over the river Arnon — At its mouth, this stream is eighty-two feet wide and four deep. It flows in a channel banked by perpendicular cliffs of sandstone. At the date of the Israelitish migration to the east of the Jordan, the whole of the fine country lying between the Arnon and the Jabbok including the mountainous tract of Gilead, had been seized by the Amorites, who, being one of the nations doomed to destruction (see Deuteronomy 7:2; Deuteronomy 20:16), were utterly exterminated. Their country fell by right of conquest into the hands of the Israelites. Moses, however, considering this doom as referring solely to the Amorite possessions west of Jordan, sent a pacific message to Sihon, requesting permission to go through his territories, which lay on the east of that river. It is always customary to send messengers before to prepare the way; but the rejection of Moses’ request by Sihon and his opposition to the advance of the Israelites (Numbers 21:23; Judges 11:26) drew down on himself and his Amorite subjects the predicted doom on the first pitched battlefield with the Canaanites. It secured to Israel not only the possession of a fine and pastoral country, but, what was of more importance to them, a free access to the Jordan on the east.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Deuteronomy 2:24-37.

John Wesley's Explanatory Notes

Deuteronomy 2:28

On my feet — Or, with my company who are on foot: which is added significantly, because if their army had consisted as much of horsemen as many other armies did, their passage through his land might have been more mischievous and dangerous.

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
only I will pass:

Numbers 20:19 And the children of Israel said unto him, We will go by the high way: and if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for it: I will only, without [doing] any thing [else], go through on my feet.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Nu 20:19.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments