Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Daniel 3:16

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— Shadrach, Meshach and Abed-nego replied to the king, “O Nebuchadnezzar, we do not need to give you an answer concerning this matter.
King James Version (KJV 1769) [2]
— Shadrach, Meshach, and Abednego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we [are] not careful to answer thee in this matter.
English Revised Version (ERV 1885)
— Shadrach, Meshach, and Abed-nego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we have no need to answer thee in this matter.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we have no need to answer thee in this matter.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— Shadrach, Meshach, and Abed-nego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we [are] not careful to answer thee in this matter.
Darby's Translation (DBY 1890)
— Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we have no need to answer thee in this matter.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered, and said to the king: O Nebuchadnezzar! we are not accounting it needful, concerning this, to answer thee.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— Shadrach, Meshach, and Abed-Nego have answered, yea, they are saying to the king Nebuchadnezzar, 'We have no need concerning this matter to answer thee.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— Sidrach, Misach, and Abdenago, answered, and said to king Nabuchodonosor: We have no occasion to answer thee concerning this matter.
Geneva Bible (GNV 1560)
— Shadrach, Meshach, and Abednego answered and said to the King, O Nebuchad-nezzar, we are not carefull to answere thee in this matter.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— Shadrach, Meshach, and Abednego answered and said to the king; O Nebuchad-nezzar, we are not carefull to answere thee in this matter.
Lamsa Bible (1957)
— Shadrach, Meshach, and Abednego answered and said to King Nebuchadnezzar, There is no use to answer you concerning this matter;
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— Then answered Shadrach{gr.Sedrach}, Meshach{gr.Misach} [and] Abednego{gr.Abdenago} and said to king Nebuchadnezzar{gr.Nabuchodonosor}, We have no need to answer thee concerning this matter.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— Shadrakh, Meshakh, and Aved Nego, answered and said to the king, O Nevukhadnetztzar, we [are] not careful to answer thee in this matter.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
Šađraȼ שַׁדרַך, 7715
{7715} Prime
שַׁדְרַךְ
Shadrak
{shad-rak'}
(Chaldee); the same as H7714.
Mêšaȼ מֵישַׁך, 4336
{4336} Prime
מֵישַׁךְ
Meyshak
{may-shak'}
(Chaldee); of foreign origin and doubtful signification; Meshak, the Babylonian name of H4333.
and `Ávëđ Næqô עֲבֵד־נְגוֹ, 5665
{5665} Prime
עֲבֵד נְגוֹא
`Abed N@gow'
{ab-ade' neg-o'}
(Chaldee); of foreign origin; Abed-Nego, the name of Azariah.
answered 6032
{6032} Prime
עַנָה
`anah
{an-aw'}
(Chaldee); corresponding to H6030.
z8754
<8754> Grammar
Stem - Peal (See H8837)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 231
and said 560
{0560} Prime
אַמַר
'amar
{am-ar'}
(Chaldee); corresponding to H0559.
z8750
<8750> Grammar
Stem - Peal (See H8837)
Mood - Participle (See H8813)
Count - 141
to the king, 4430
{4430} Prime
מֶּלֶךְ
melek
{meh'-lek}
(Chaldee); corresponding to H4428; a king.
O Nævûȼađne´xxar נְבוּכַדנֶאצַּר, 5020
{5020} Prime
נְבוּכַדְרֶאצַּר
N@buwkadnetstsar
{neb-oo-kad-nets-tsar'}
(Chaldee); corresponding to H5019.
we 586
{0586} Prime
אֲנַחְנָא
'anachna'
{an-akh'-naw}
(Chaldee); corresponding to H0587; we.
[are] not 3809
{3809} Prime
לָא
la'
{law}
(Chaldee); corresponding to H3808.
careful 2818
{2818} Prime
חַשַׁח
chashach
{khash-akh'}
(Chaldee); a collateral root to one corresponding to H2363 in the sense of readiness; to be necessary (from the idea of convenience) or (transitively) to need.
z8750
<8750> Grammar
Stem - Peal (See H8837)
Mood - Participle (See H8813)
Count - 141
to answer 8421
{8421} Prime
תּוּב
tuwb
{toob}
(Chaldee), corresponding to H7725; to come back; specifically (transitively and elliptically) to reply.
z8682
<8682> Grammar
Stem - Aphel (See H8817)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 34
thee in 5922
{5922} Prime
עַל
`al
{al}
(Chaldee); corresponding to H5921.
this 1836
{1836} Prime
דְּנָה
den
{dane}
(Chaldee); an orthographical variation of H1791; this.
matter. 6600
{6600} Prime
פִּתְגָּם
pithgam
{pith-gawm'}
(Chaldee); corresponding to H6599; a word, answer, letter or decree.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Daniel 3:16

_ _ not careful to answer thee — rather, “We have no need to answer thee”; thou art determined on thy side, and our mind is made up not to worship the image: there is therefore no use in our arguing as if we could be shaken from our principles. Hesitation, or parleying with sin, is fatal; unhesitating decision is the only safety, where the path of duty is clear (Matthew 10:19, Matthew 10:28).

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Daniel 3:8-18.

John Wesley's Explanatory Notes

Daniel 3:16

We are not careful — Heb. We care not: there is no need of any answer in this case for it is in vain for us to debate the matter; the king is resolved to have his will of us, and we are resolved on the contrary.

Geneva Bible Translation Notes

Daniel 3:16

Shadrach, Meshach, and Abednego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we (g) [are] not careful to answer thee in this matter.

(g) For they would have done injury to God, if they would have doubted in this holy cause, and therefore they say that they are resolved to die for God's cause.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
[No cross-references for this verse.]
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

[no cross-references ascribed to this verse]

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments