Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleGreek Bible Study Tools

Acts 22:28

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— The commander answered, “I acquired this citizenship with a large sum of money.” And Paul said, “But I was actually born [a citizen].”
King James Version (KJV 1769) [2]
— And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was [free] born.
English Revised Version (ERV 1885)
— And the chief captain answered, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I am [a Roman] born.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And the chief captain answered, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I am [a Roman] born.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And the chief captain answered, With a great sum I obtained this freedom. And Paul said, But I was [free] born.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And the chiliarch answered, *I*, for a great sum, bought this citizenship. And Paul said, But *I* was also [free] born.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— And the captain answered—I, for a large sum, this citizenship acquired! And, Paul, said—But, I, am even, [free-] born!
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— and the chief captain answered, 'I, with a great sum, did obtain this citizenship;' but Paul said, 'But I have been even born [so].'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And the tribune answered: I obtained the being free of this city with a great sum. And Paul said: But I was born so.
Geneva Bible (GNV 1560)
— And the chiefe captaine answered, With a great summe obtained I this freedome. Then Paul sayd, But I was so borne.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And the chiefe captaine answered, With a great summe obteined I this freedome. And Paul said, But I was free borne.
Lamsa Bible (1957)
— And the captain answered, saying, I obtained Roman citizenship with a great sum of money. Paul answered, But I was born to it.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
— The tribune answered, and said to him, I with much money purchased the Roman-right. Paulos said to him, But I was born in it.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
— The Chiliarch replied and said to him: With much money I acquired Roman citizenship. Paul said to him: And I was born in it.

Strong's Numbers & Red-LettersGreek New TestamentColor-Code/Key Word Studies
And 5037
{5037} Prime
τέ
te
{teh}
A primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly as a correlation of G2532).
the x3588
(3588) Complement

ho
{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
chief captain 5506
{5506} Prime
χιλίαρχος
chiliarchos
{khil-ee'-ar-khos}
From G5507 and G0757; the commander of a thousand soldiers ('chiliarch'), that is, colonel.
answered, 611
{0611} Prime
ἀποκρίνομαι
apokrinomai
{ap-ok-ree'-nom-ahee}
From G0575 and κρινω [[krino]]; to conclude for oneself, that is, (by implication) to respond; by Hebraism (compare [H6030]) to begin to speak (where an address is expected).
z5662
<5662> Grammar
Tense - Aorist (See G5777)
Voice - Middle Deponent (See G5788)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 352
With a great 4183
{4183} Prime
πολύς
polus
{pol-oos'}
Including the forms from the alternate 'pollos'; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverb largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely.
sum 2774
{2774} Prime
κεφάλαιον
kephalaion
{kef-al'-ah-yon}
Neuter of a derivative of G2776; a principal thing, that is, main point; specifically an amount (of money).
obtained 2932
{2932} Prime
κτάομαι
ktaomai
{ktah'-om-ahee}
A primary verb; to get, that is, acquire (by any means; own).
z5662
<5662> Grammar
Tense - Aorist (See G5777)
Voice - Middle Deponent (See G5788)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 352
I 1473
{1473} Prime
ἐγώ
ego
{eg-o'}
A primary pronoun of the first person, 'I' (only expressed when emphatic).
this 5026
{5026} Prime
ταύτῃ
taute
{tow'-tay}
Dative, accusative and genitive case respectively of the feminine singular of G3778; (towards or of) this.
freedom. 4174
{4174} Prime
πολιτεία
politeia
{pol-ee-ti'-ah}
From G4177 ('polity'); citizenship; concretely a community.
And 1161
{1161} Prime
δέ
de
{deh}
A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.
Paul 3972
{3972} Prime
Παῦλος
Paulos
{pow'-los}
Of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of G3973, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
said, 5346
{5346} Prime
φημί
phemi
{fay-mee'}
Properly the same as the base of G5457 and G5316; to show or make known one's thoughts, that is, speak or say.
z5713
<5713> Grammar
Tense - Imperfect (See G5775)
Voice - No Voice Stated (See G5799)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 532
But 1161
{1161} Prime
δέ
de
{deh}
A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.
I 1473
{1473} Prime
ἐγώ
ego
{eg-o'}
A primary pronoun of the first person, 'I' (only expressed when emphatic).
y2532
[2532] Standard
καί
kai
{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
was x2532
(2532) Complement
καί
kai
{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
[free] born. 1080
{1080} Prime
γεννάω
gennao
{ghen-nah'-o}
From a variation of G1085; to procreate (properly of the father, but by extension of the mother); figuratively to regenerate.
z5769
<5769> Grammar
Tense - Perfect (See G5778)
Voice - Passive (See G5786)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 215
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on Acts 22:27-29.


Acts 22:28

_ _ With a great sum obtained I this freedom — Roman citizenship was bought and sold in the reign of Claudius, we know, at a high price: at a subsequent date, for next to nothing. But to put in a false claim to this privilege was a capital crime.

_ _ I was free born — born to it, by purchase, or in reward of services, on the part of his father or some ancestor.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Acts 22:22-30.

John Wesley's Explanatory Notes

Acts 22:28

But I was free born — Not barely as being born at Tarsus; for this was not Roman colony. But probably either his father, or some of his ancestors, had been made free of Rome, for some military service. We learn hence, that we are under no obligation as Christians to give up our civil privileges (which we are to receive and prize as the gift of God) to every insolent invader. In a thousand circumstances, gratitude to God, and duty to men, will oblige us to insist upon them; and engage us to strive to transmit them improved, rather than impaired to posterity.

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
But:
It is extremely probable that the inhabitants of Tarsus, born in that city, had the same rights and privileges as Roman citizens, in consequence of a grant or charter from Julius Cesar, from whom it was called Juliopolis. But if this were not the case, St. Paul's father, or some of his ancestors, might have been rewarded with the freedom of the city of Rome, for his fidelity and bravery in some military service, as Josephus says several of the Jews were; or his father might have obtained it by purchase, as in the instance of the chief captain.
Acts 22:28 And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was [free] born.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Ac 22:28.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments