Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleGreek Bible Study Tools

Acts 2:12

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— And they all continued in amazement and great perplexity, saying to one another, “What does this mean?”
King James Version (KJV 1769) [2]
— And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?
English Revised Version (ERV 1885)
— And they were all amazed, and were perplexed, saying one to another, What meaneth this?
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And they were all amazed, and were perplexed, saying one to another, What meaneth this?
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?
Darby's Translation (DBY 1890)
— And they were all amazed and in perplexity, saying one to another, What would this mean?
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— But they were all beside themselves and were utterly at a loss, saying one to another—What doth this please to be?
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And they were all amazed, and were in doubt, saying one unto another, 'What would this wish to be?'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And they were all astonished, and wondered, saying one to another: What meaneth this?
Geneva Bible (GNV 1560)
— They were all then amased, and douted, saying one to another, What may this be?
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?
Lamsa Bible (1957)
— And they were all amazed and stunned, saying one to another, What does this mean?
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
— But all of them were amazed and admired, saying one to another, Of whom is this thing?
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
— And they all wondered and were astonished, saying one to another: From whom is this thing?

Strong's Numbers & Red-LettersGreek New TestamentColor-Code/Key Word Studies
And 1161
{1161} Prime
δέ
de
{deh}
A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.
they were y1839
[1839] Standard
ἐξίστημι
existemi
{ex-is'-tay-mee}
From G1537 and G2476; to put (stand) out of wits, that is, astound, or (reflexively) become astounded, insane.
z0
<0000> Grammar
The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
all 3956
{3956} Prime
πᾶς
pas
{pas}
Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
amazed, 1839
{1839} Prime
ἐξίστημι
existemi
{ex-is'-tay-mee}
From G1537 and G2476; to put (stand) out of wits, that is, astound, or (reflexively) become astounded, insane.
z5710
<5710> Grammar
Tense - Imperfect (See G5775)
Voice - Middle (See G5785)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 34
and 2532
{2532} Prime
καί
kai
{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
were in doubt, 1280
{1280} Prime
διαπορέω
diaporeo
{dee-ap-or-eh'-o}
From G1223 and G0639; to be thoroughly nonplussed.
z5707
<5707> Grammar
Tense - Imperfect (See G5775)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 855
saying 3004
{3004} Prime
λέγω
lego
{leg'-o}
A primary verb; properly to 'lay' forth, that is, (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and G5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 is properly to break silence merely, and G2980 means an extended or random harangue]); by implication to mean.
z5723
<5723> Grammar
Tense - Present (See G5774)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Participle (See G5796)
Count - 2549
one y243
[0243] Standard
ἄλλος
allos
{al'-los}
A primary word; 'else', that is, different (in many applications).
to y4314
[4314] Standard
πρός
pros
{pros}
A strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, that is, toward (with the genitive case the side of, that is, pertaining to; with the dative case by the side of, that is, near to; usually with the accusative case the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, that is, whither or for which it is predicated).
another, 243
{0243} Prime
ἄλλος
allos
{al'-los}
A primary word; 'else', that is, different (in many applications).
x4314
(4314) Complement
πρός
pros
{pros}
A strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, that is, toward (with the genitive case the side of, that is, pertaining to; with the dative case by the side of, that is, near to; usually with the accusative case the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, that is, whither or for which it is predicated).
What 5101
{5101} Prime
τίς
tis
{tis}
Probably emphatic of G5100; an interrogitive pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions).
meaneth 2309
{2309} Prime
θέλω
thelo
{thel'-o}
In certain tenses θελέω [[theleo]], {thel-eh'-o}; and ἐθέλέω [[etheleo]], {eth-el-eh'-o}, which are otherwise obsolete; apparently strengthened from the alternate form of G0138; to determine (as an active voice option from subjective impulse; whereas G1014 properly denotes rather a passive voice acquiescence in objective considerations), that is, choose or prefer (literally or figuratively); by implication to wish, that is, be inclined to (sometimes adverbially gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism to delight in.
302
{0302} Prime
ἄν
an
{an}
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
1511
{1511} Prime
εἶναι
einai
{i'-nahee}
Present infinitive from G1510; to exist.
z5722
<5722> Grammar
Tense - Present (See G5774)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Optative (See G5793)
Count - 8
z5750
<5750> Grammar
Tense - Present (See G5774)
Voice - No Voice Stated (See G5799)
Mood - Infinitive (See G5795)
Count - 135
this? 5124
{5124} Prime
τοῦτο
touto
{too'-to}
Neuter, singular, nomitive or accusative of G3778; that thing.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

[[no comment]]

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Acts 2:5-13.

John Wesley's Explanatory Notes

Acts 2:12

They were all amazed — All the devout men.

Geneva Bible Translation Notes

Acts 2:12

(2) And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?

(2) God's word pierces some in such a way that it drives them to seek out the truth, and it so chokes others that it forces them to be witnesses of their own impudency.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
What:

Acts 10:17 Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men which were sent from Cornelius had made enquiry for Simon's house, and stood before the gate,
Acts 17:20 For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
Luke 15:26 And he called one of the servants, and asked what these things meant.
Luke 18:36 And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance
Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments