2 Samuel 3:15New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Ish-bosheth sent and took her from [her] husband, from Paltiel the son of Laish.
King James Version (KJV 1769) [2]
And Ishbosheth sent, and took her from [her] husband, [even] from Phaltiel the son of Laish.
English Revised Version (ERV 1885)
And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And Ish-bosheth sent, and took her from [her] husband, [even] from Phaltiel the son of Laish.
Darby's Translation (DBY 1890)
And Ishbosheth sent, and took her from [her] husband, from Phaltiel the son of Laish.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
So Ish-bosheth sent and took her from her husband,from Paltiel, son of Laish.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And Ish-Bosheth sendeth, and taketh her from a man, from Phaltiel son of Laish,
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And Isboseth sent, and took her from her husband Phaltiel, the son of Lais.
Geneva Bible (GNV 1560)
And Ish-bosheth sent, and tooke her from her husband Phaltiel the sonne of Laish.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And Ishbosheth sent, and tooke her from her husband, [euen] from Phaltiel the sonne of Laish.
Lamsa Bible (1957)
And Ashbashul sent, and took her from her husband, Palti, the son of Laish of Gallim.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And Ishbosheth{gr.Jebosthe} sent, and took her from her husband, [even] from Phaltiel the son of Selle.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And Ish Bosheth sent, and took her from [her] husband, [even] from Paltiel the son of Layish. |
And
´Îš Böšeŧ
אִישׁ־בֹּשֶׁת
378 {0378} Primeאִישׁ־בֹּשֶׁת'Iysh-Bosheth{eesh-bo'-sheth}
From H0376 and H1322; man of shame; IshBosheth, a son of King Saul.
sent,
7971 {7971} Primeשָׁלַחshalach{shaw-lakh'}
A primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
and took
3947 {3947} Primeלָקַחlaqach{law-kakh'}
A primitive root; to take (in the widest variety of applications).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
her from
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
x5973 (5973) Complementעִם`im{eem}
From H6004; adverb or preposition, with (that is, in conjunction with), in varied applications; specifically equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English).
[ her] husband,
376 {0376} Primeאִישׁ'iysh{eesh}
Contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.).
[ even] from
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
x5973 (5973) Complementעִם`im{eem}
From H6004; adverb or preposition, with (that is, in conjunction with), in varied applications; specifically equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English).
Palţî´ël
פַּלטִיאֵל
6409 {6409} PrimeפַּלְטִיאֵלPaltiy'el{pal-tee-ale'}
From the same as H6404 and H0410; deliverance of God; Paltiel, the name of two Israelites.
the son
1121 {1121} Primeבֵּןben{bane}
From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H0001, H0251, etc.).
of
Layiš
לַיִשׁ.
3919 {3919} PrimeלַיִשׁLayish{lah'-yish}
The same as H3918; Laish, the name of two places in Palestine.
y3889 [3889] StandardלוּשׁLuwsh{loosh}
From H3888; kneading; Lush, a place in Palestine.
z8675 <8675> Grammar Kethiv Reading
Where the translators of the Authorised Version followed the qere reading rather than the kethiv. |
- Phaltiel:
1 Samuel 25:44 But Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Phalti the son of Laish, which [was] of Gallim. , Phalti
|
|
|
|