2 Samuel 12:23New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“But now he has died; why should I fast? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me.”
King James Version (KJV 1769) [2]
But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
English Revised Version (ERV 1885)
But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
But now he is dead, Why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
Darby's Translation (DBY 1890)
But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
But, now, that he is dead, wherefore should I go on fasting? can I bring him back again? I am going unto him, but, he, will not come back unto me.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and now, he hath died, why [is] thisI fast? am I able to bring him back again? I am going unto him, and he doth not turn back unto me.'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
But now that he is dead, why should I fast? Shall I be able to bring him back any more? I shall go to him rather: but he shall not return to me.
Geneva Bible (GNV 1560)
But now being dead, wherefore shoulde I now fast? Can I bring him againe any more? I shall goe to him, but he shall not returne to me.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
But now hee is dead, Wherefore should I fast? Can I bring him backe againe? I shall goe to him, but he shall not returne to me.
Lamsa Bible (1957)
But now he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he cannot return to me.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
But now it is dead, why should I fast thus? shall I be able to bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me. |
But now
x6258 (6258) Complementאַתָּה`attah{at-taw'}
From H6256; at this time, whether adverbial, conjugational or expletive.
he is dead,
4191 {4191} Primeמָמוֹתmuwth{mooth}
A primitive root; to die (literally or figuratively); causatively to kill.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
wherefore
x4100 (4100) Complementמָּהmah{maw}
A primitive particle; properly interrogitive what? (including how?, why? and when?); but also exclamations like what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively that which); often used with prefixes in various adverbial or conjugational senses.
x2088 (2088) Complementזֶהzeh{zeh}
A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.
should I
x589 (0589) Complementאֲנִי'aniy{an-ee'}
Contracted from H0595; I.
fast?
6684 {6684} Primeצוּםtsuwm{tsoom}
A primitive root; to cover over (the mouth), that is, to fast.
z8802 <8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Active (See H8814) Count - 5386
can
3201 {3201} Primeיָכֹלyakol{yaw-kole'}
A primitive root; to be able, literally ( can, could) or morally ( may, might).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
I bring him back
x7725 (7725) Complementשׁוּבshuwb{shoob}
A primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbially again.
again?
y7725 [7725] Standardשׁוּבshuwb{shoob}
A primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbially again.
z8687 <8687> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 1162
x5750 (5750) Complementעוֹד`owd{ode}
From H5749; properly iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more.
I
x589 (0589) Complementאֲנִי'aniy{an-ee'}
Contracted from H0595; I.
shall go
1980 {1980} Primeהָלַךְhalak{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
z8802 <8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Active (See H8814) Count - 5386
to
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
him, but he
x1931 (1931) Complementהוּאhuw'{hoo}
The second form is the feminine beyond the Pentateuch; a primitive word, the third person pronoun singular, he ( she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are.
shall not
x3808 (3808) Complementלֹאlo'{lo} lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
return
7725 {7725} Primeשׁוּבshuwb{shoob}
A primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbially again.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
to
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
me. |
2 Samuel 12:23
I fast Seeing fasting and prayer cannot now prevail with God for his life. I shall go to him Into the state of the dead in which he is, and into heaven, where I doubt not I shall find him. |
2 Samuel 12:23
But now he is dead, wherefore should I fast? (n) can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
(n) By this consideration he appeased his sorrow. |
- I shall go:
Genesis 37:35 And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him. Job 30:23 For I know [that] thou wilt bring me [to] death, and [to] the house appointed for all living. Luke 23:43 And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.
|
- he shall not:
Job 7:8-10 The eye of him that hath seen me shall see me no [more]: thine eyes [are] upon me, and I [am] not. ... He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
|
|
|
|