2 Samuel 1:7New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“When he looked behind him, he saw me and called to me. And I said, ‘Here I am.’
King James Version (KJV 1769) [2]
And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here [am] I.
English Revised Version (ERV 1885)
And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And when he looked behind him, he saw me, and called to me. And I answered, Here [am] I.
Darby's Translation (DBY 1890)
And he looked behind him, and saw me, and called to me. And I said, Here am I.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
so he turned behind him, and saw me,and cried out unto me, and I said, Behold me!
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and he turneth behind him, and seeth me, and calleth unto me, and I say, Here [am] I.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And looking behind him, and seeing me, he called me. And I answered, Here am I.
Geneva Bible (GNV 1560)
And when he looked backe, he saw me, and called me; I answered, Here am I.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And when he looked behind him, he saw me, and called vnto mee: and I answered, Here am I.
Lamsa Bible (1957)
And when he looked behind him, he saw me and called to me. And I answered, Here am I.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And he looked behind him, and saw me, and called me; and I said, Behold, [here am] I.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here [am] I. |
And when he looked
6437 {6437} Primeפָּנָהpanah{paw-naw'}
A primitive root; to turn; by implication to face, that is, appear, look, etc.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
behind
310 {0310} Primeאַחַר'achar{akh-ar'}
From H0309; properly the hind part; generally used as an adverb or conjugation, after (in various senses).
him, he saw
7200 {7200} Primeרָאָהra'ah{raw-aw'}
A primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
me, and called
7121 {7121} Primeקָרָאqara'{kaw-raw'}
A primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (that is, properly address by name, but used in a wide variety of applications).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
unto
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
me. And I answered,
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
Here
x2009 (2009) Complementהִנֵּהhinneh{hin-nay'}
Prolonged for H2005; lo!.
[ am] I. |
- Here am I:
- Heb. Behold me,
2 Samuel 9:6 Now when Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, was come unto David, he fell on his face, and did reverence. And David said, Mephibosheth. And he answered, Behold thy servant! Judges 9:54 Then he called hastily unto the young man his armourbearer, and said unto him, Draw thy sword, and slay me, that men say not of me, A woman slew him. And his young man thrust him through, and he died. 1 Samuel 22:12 And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I [am], my lord. Isaiah 6:8 Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here [am] I; send me. *marg. Isaiah 65:1 I am sought of [them that] asked not [for me]; I am found of [them that] sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation [that] was not called by my name.
|
|
|
|