2 Kings 25:20New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Nebuzaradan the captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.
King James Version (KJV 1769) [2]
And Nebuzaradan captain of the guard took these, and brought them to the king of Babylon to Riblah:
English Revised Version (ERV 1885)
And Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And Nebuzar-adan captain of the guard took these, and brought them to the king of Babylon to Riblah:
Darby's Translation (DBY 1890)
And Nebuzar-adan the captain of the body-guard took them and brought them to the king of Babylon to Riblah;
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
and Nebuzaradan, chief of the royal executioners, took them,and brought them unto the king of Babylon, at Riblah;
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and Nebuzaradan chief of the executioners taketh them, and causeth them to go unto the king of Babylon, to Libnah,
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
These Nabuzardan, the general of the army, took away, and carried them to the king of Babylon, to Reblatha.
Geneva Bible (GNV 1560)
And Nebuzar-adan the chiefe stewarde tooke them, and brought them to the King of Babel to Riblah.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And Nebuzaradan captaine of the guard tooke these, and brought them to the king of Babylon, to Riblah.
Lamsa Bible (1957)
And Nebuzaradan, the commander of the guard, took these, and brought them to the king of Babylon at Diblath;
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And Nebuzaradan{gr.Nabuzardan} the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Reblatha.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And Nevuzaradan captain of the guard took these, and brought them to the king of Bavel to Rivlah: |
And
Nævûzar´áđän
נְבוּזַראֲדָן
5018 {5018} PrimeנְבוּזַרְאֲדָןN@buwzaradan{neb-oo-zar-ad-awn'}
Of foreign origin; Nebuzaradan, a Babylonian general.
captain
7227 {7227} Primeרַבrab{rab}
By contraction from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality).
of the guard
2876 {2876} Primeטַבָּחtabbach{tab-bawkh'}
From H2873; properly a butcher; hence a lifeguardsman (because acting as executioner); also a cook (as usually slaughtering the animal for food).
took
3947 {3947} Primeלָקַחlaqach{law-kakh'}
A primitive root; to take (in the widest variety of applications).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
these, and brought
y3212 [3212] Standardיָלַךyalak{yaw-lak'}
A primitive root (compare H1980); to walk (literally or figuratively); causatively to carry (in various senses).
z8686 <8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 4046
x1980 (1980) Complementהָלַךְhalak{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
them to
x5921 (5921) Complementעַל`al{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
the king
4428
of
Bävel
בָּבֶל
894 {0894} PrimeבָּבֶלBabel{baw-bel'}
From H1101; confusion; Babel (that is, Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire.
to
Rivlà
רִבלָה:
7247 {7247} PrimeרִבְלָהRiblah{rib-law'}
From an unused root meaning to be fruitful; fertile; Riblah, a place in Syria. |
- and brought:
Jeremiah 52:26-27 So Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah. ... And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his own land. Lamentations 4:16 The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.
|
|
|
|