1 Samuel 25:16New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“They were a wall to us both by night and by day, all the time we were with them tending the sheep.
King James Version (KJV 1769) [2]
They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
English Revised Version (ERV 1885)
they were a wall unto us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
they were a wall unto us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
They were a wall to us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
Darby's Translation (DBY 1890)
They were a wall to us both by night and day, all the while we were with them feeding the sheep.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
A wall, became they unto us, both by night and by day, all the days we were with them, tending the flock.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
a wall they have been unto us both by night and by day, all the days of our being with them, feeding the flock.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
They were a wall unto us, both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
Geneva Bible (GNV 1560)
They were as a wall vnto vs both by night ? by day, all the while we were with them keeping sheepe.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
They were a wall vnto vs both by night and day, all the while we were with them keeping sheepe.
Lamsa Bible (1957)
And when we were in the wilderness, they were a wall to us both by night and day, and all the time we were with them tending the sheep.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And when we were in the field, they were as a wall round about us, both by night and by day, all the days that we were with them feeding the flock.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep. |
They were
x1961 (1961) Complementהָיָהhayah{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
a wall
2346 {2346} Primeחוֹמָהchowmah{kho-maw'}
Feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection.
unto
x5921 (5921) Complementעַל`al{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
us both
x1571 (1571) Complementגַּםgam{gam}
By contraction from an unused root meaning to gather; properly assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correlation both... and.
by night
3915 {3915} Primeלַיִלlayil{lah'-yil}
From the same as H3883; properly a twist (away of the light), that is, night; figuratively adversity.
and
x1571 (1571) Complementגַּםgam{gam}
By contraction from an unused root meaning to gather; properly assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correlation both... and.
day,
3119 {3119} Primeיוֹמָםyowmam{yo-mawm'}
From H3117; daily.
all
x3605 (3605) Complementכֹּלkol{kole}
From H3634; properly the whole; hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense).
the while
3117 {3117} Primeיוֹםyowm{yome}
From an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literally (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figuratively (a space of time defined by an associated term), (often used adverbially).
we were
x1961 (1961) Complementהָיָהhayah{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
with
x5973 (5973) Complementעִם`im{eem}
From H6004; adverb or preposition, with (that is, in conjunction with), in varied applications; specifically equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English).
them keeping
7462 {7462} Primeרָעָהra`ah{raw-aw'}
A primitive root; to tend a flock, that is, pasture it; intransitively to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension to associate with (as a friend).
z8802 <8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Active (See H8814) Count - 5386
the sheep.
6629 {6629} Primeצֹאןtso'n{tsone}
From an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men). |
- a wall:
Exodus 14:22 And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry [ground]: and the waters [were] a wall unto them on their right hand, and on their left. Job 1:10 Hast not thou made an hedge about him, and about his house, and about all that he hath on every side? thou hast blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land. Jeremiah 15:20 And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I [am] with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD. Zechariah 2:5 For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
|
|
|
|