Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

1 Samuel 25:14

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— But one of the young men told Abigail, Nabal’s wife, saying, “Behold, David sent messengers from the wilderness to greet our master, and he scorned them.
King James Version (KJV 1769) [2]
— But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed on them.
English Revised Version (ERV 1885)
— But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he flew upon them.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed at them.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers from the wilderness to salute our master; and he railed at them.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And one of [Nabal's] young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to bless our master; and he has insulted them.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— But a certain one of her young men told, Abigail, Nabal's wife, saying,—Lo! David sent messengers out of the wilderness to bless our lord, and he treated them with contempt.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And to Abigail wife of Nabal hath one young man of the youths declared, saying, 'Lo, David hath sent messengers out of the wilderness to bless our lord, and he flieth upon them;
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— But one of the servants told, Abigail, the wife of Nabal, saying: Behold, David sent messengers out of the wilderness, to salute our master: and he rejected them.
Geneva Bible (GNV 1560)
— Nowe one of the seruantes tolde Abigail Nabals wife, saying, Beholde, Dauid sent messengers out of the wildernesse to salute our master, and he rayled on them.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— But one of the yong men told Abigail Nabals wife, saying, Behold, Dauid sent messengers out of the wildernesse to salute our master: and he railed on them.
Lamsa Bible (1957)
— But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to bless our master; and he railed at them.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And one of the servants reported to Abigail{gr.Abigaia} the wife of Nabal, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our lord; but he turned away from them.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— But one of the young men told Avigayil, Naval's wife, saying, Behold, Dawid sent messengers out of the wilderness to salute our adon; and he railed on them.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
But one 259
{0259} Prime
אֶחָד
'echad
{ekh-awd'}
A numeral from H0258; properly united, that is, one; or (as an ordinal) first.
x5288
(5288) Complement
נַעַר
na`ar
{nah'-ar}
From H5287; (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication a servant; also (by interchange of sex), a girl (of similar latitude in age).
of the young men 5288
{5288} Prime
נַעַר
na`ar
{nah'-ar}
From H5287; (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication a servant; also (by interchange of sex), a girl (of similar latitude in age).
x4480
(4480) Complement
מִן
min
{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
told 5046
{5046} Prime
נָגַד
nagad
{naw-gad'}
A primitive root; properly to front, that is, stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively to announce (always by word of mouth to one present); specifically to expose, predict, explain, praise.
z8689
<8689> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 2675
´Áviqäyil אֲבִגָיִל, 26
{0026} Prime
אֲבִיגַיִל
'Abiygayil
{ab-ee-gah'-yil}
From H0001 and H1524; father (that is source) of joy; Abigail or Abigal, the name of two Israelitesses.
Näväl's נָבָל 5037
{5037} Prime
נָבָל
Nabal
{naw-bawl'}
The same as H5036; dolt; Nabal, an Israelite.
wife, 802
{0802} Prime
אִשָּׁה
'ishshah
{ish-shaw'}
The first form is the feminine of H0376 or H0582; the second form is an irregular plural; a woman (used in the same wide sense as H0582).
saying, 559
{0559} Prime
אָמַר
'amar
{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8800
<8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 4888
Behold, x2009
(2009) Complement
הִנֵּה
hinneh
{hin-nay'}
Prolonged for H2005; lo!.
Däwiđ דָּוִד 1732
{1732} Prime
דָּוִד
David
{daw-veed'}
From the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse.
sent 7971
{7971} Prime
שָׁלַח
shalach
{shaw-lakh'}
A primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications).
z8804
<8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 12562
messengers 4397
{4397} Prime
מַלְאָךְ
mal'ak
{mal-awk'}
From an unused root meaning to despatch as a deputy; a messenger; specifically of God, that is, an angel (also a prophet, priest or teacher).
out of the wilderness 4057
{4057} Prime
מִדְבָּר
midbar
{mid-bawr'}
From H1696 in the sense of driving; a pasture (that is, open field, whither cattle are driven); by implication a desert; also speech (including its organs).
x4480
(4480) Complement
מִן
min
{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
to salute 1288
{1288} Prime
בּרךְ
barak
{baw-rak'}
A primitive root; to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason).
z8763
<8763> Grammar
Stem - Piel (See H8840)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 790
x853
(0853) Complement
אֵת
'eth
{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
our ´áđôn אֲדוֹן; 113
{0113} Prime
אָדוֹן
'adown
{aw-done'}
From an unused root (meaning to rule); sovereign, that is, controller (human or divine).
and he railed 5860
{5860} Prime
עִיט
`iyt
{eet}
A primitive root; to swoop down upon (literally or figuratively).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
on them.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

1 Samuel 25:14-18

_ _ 1 Samuel 25:14-35. Abigail pacifies him.

_ _ Then Abigail made haste — The prudence and address of Nabal’s wife were the means of saving him and family from utter destruction. She acknowledged the demand of her formidable neighbors; but justly considering, that to atone for the insolence of her husband, a greater degree of liberality had become necessary, she collected a large amount of food, accompanying it with the most valued products of the country.

_ _ bottles — goatskins, capable of holding a great quantity.

_ _ parched corn — It was customary to eat parched corn when it was fully grown, but not ripe.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on 1 Samuel 25:12-17.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
railed on them:
Heb. flew upon them,
Mark 15:29 And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest [it] in three days,
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Mk 15:29.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments