1 Samuel 17:30New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Then he turned away from him to another and said the same thing; and the people answered the same thing as before.
King James Version (KJV 1769) [2]
And he turned from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
English Revised Version (ERV 1885)
And he turned away from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And he turned away from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And he turned from him towards another, and spoke after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
Darby's Translation (DBY 1890)
And he turned from him to another, and spoke after the same manner; and the people answered him again after the former manner.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Then turned he from him unto another, and saidaccording to this word,and the people returned him an answer, like the first.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And he turneth round from him unto another, and saith according to this word, and the people return him word as the first word.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And he turned a little aside from him to another: and said the same word. And the people answered him as before.
Geneva Bible (GNV 1560)
And hee departed from him into the presence of another, and spake of the same maner, and the people answered him according to the former woordes.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And hee turned from him towards another, and spake after the same maner: and the people answered him againe after the former maner.
Lamsa Bible (1957)
And he turned from him to the other side, and spoke in the same manner; and the people answered him again as they had done before.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
[Absent from Manuscript]
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And he turned from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner. |
And he turned
5437 {5437} Primeסָבַבcabab{saw-bab'}
A primitive root; to revolve, surround or border; used in various applications, literally and figuratively.
z8735 <8735> Grammar
Stem - Niphal (See H8833) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 1602
from
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
x681 (0681) Complementאֵצֶל'etsel{ay'-tsel}
From H0680 (in the sense of joining); a side; (as a preposition) near.
him
y681 [0681] Standardאֵצֶל'etsel{ay'-tsel}
From H0680 (in the sense of joining); a side; (as a preposition) near.
toward
y4136 [4136] Standardמוּלmuwl{mool}
From H4135; properly abrupt, that is, a precipice; by implication the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite.
another,
312 {0312} Primeאַחֵר'acher{akh-air'}
From H0309; properly hinder; generally next, other, etc.
413 {0413} Primeאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
x4136 (4136) Complementמוּלmuwl{mool}
From H4135; properly abrupt, that is, a precipice; by implication the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite.
and spake
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
after the same
x2088 (2088) Complementזֶהzeh{zeh}
A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.
manner:
1697 {1697} Primeדָּבָרdabar{daw-baw'}
From H1696; a word; by implication a matter (as spoken of) or thing; adverbially a cause.
and the people
5971 {5971} Primeעַם`am{am}
From H6004; a people (as a congregated unit); specifically a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively a flock.
answered
1697 {1697} Primeדָּבָרdabar{daw-baw'}
From H1696; a word; by implication a matter (as spoken of) or thing; adverbially a cause.
him again
7725 {7725} Primeשׁוּבshuwb{shoob}
A primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbially again.
z8686 <8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 4046
after the former
7223 {7223} Primeרִאשׁוֹןri'shown{ree-shone'}
From H7221; first, in place, time or rank (as adjective or noun).
manner.
1697 {1697} Primeדָּבָרdabar{daw-baw'}
From H1696; a word; by implication a matter (as spoken of) or thing; adverbially a cause. |
1 Samuel 17:30
He tarried For being secretly moved by God's spirit to undertake the combat. He speaks with divers persons about it, that it might come to the king's ear. |
- manner:
- Heb. word,
1 Samuel 17:26-27 And David spake to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that killeth this Philistine, and taketh away the reproach from Israel? for who [is] this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God? ... And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.
|
|
|
|