1 Samuel 15:21New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“But the people took [some] of the spoil, sheep and oxen, the choicest of the things devoted to destruction, to sacrifice to the LORD your God at Gilgal.”
King James Version (KJV 1769) [2]
But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice unto the LORD thy God in Gilgal.
English Revised Version (ERV 1885)
But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the devoted things, to sacrifice unto the LORD thy God in Gilgal.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the devoted things, to sacrifice unto Jehovah thy God in Gilgal.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice to the LORD thy God in Gilgal.
Darby's Translation (DBY 1890)
But the people took of the spoil, sheep and oxen, the choicest of the devoted things, to sacrifice to Jehovah thy God in Gilgal.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And the people took, of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things so devoted,to sacrifice unto Yahweh thy God, in Gilgal.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and the people taketh of the spoil of the flock and herd, the first part of the devoted thing, for sacrifice to Jehovah thy God in Gilgal.'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
But the people took of the spoils, sheep and oxen, as the firstfruits of those things that were slain, to offer sacrifice to the Lord their God in Galgal.
Geneva Bible (GNV 1560)
But the people tooke of the spoyle, sheepe, and oxen, and the chiefest of the things which shoulde haue bene destroyed, to offer vnto the Lord thy God in Gilgal.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
But the people tooke of the spoile, sheepe and oxen, the chiefe of the things which should haue bene vtterly destroyed, to sacrifice vnto the LORD thy God in Gilgal.
Lamsa Bible (1957)
But the people took some of the spoil, sheep and oxen, the best of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice to the LORD your God in Gilgal.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
But the people took of the spoils the best flocks and herds [out] of that which was destroyed, to sacrifice before the Lord our God in Gilgal{gr.Galgal}.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice unto Yahweh thy Elohim in Gilgal. |
But the people
5971 {5971} Primeעַם`am{am}
From H6004; a people (as a congregated unit); specifically a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively a flock.
took
3947 {3947} Primeלָקַחlaqach{law-kakh'}
A primitive root; to take (in the widest variety of applications).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
of the spoil,
7998
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
sheep
6629 {6629} Primeצֹאןtso'n{tsone}
From an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men).
and oxen,
1241 {1241} Primeבָּקָרbaqar{baw-kawr'}
From H1239; a beeve or animal of the ox kind of either gender (as used for ploughing); collectively a herd.
the chief
7225 {7225} Primeרֵאשִׁיתre'shiyth{ray-sheeth'}
From the same as H7218; the first, in place, time, order or rank (specifically a firstfruit).
of the things which should have been utterly destroyed,
2764 {2764} Primeחֵרֶםcherem{khay'-rem}
From H2763; physically (as shutting in) a net (either literally or figuratively); usually a doomed object; abstractly extermination.
to sacrifice
2076 {2076} Primeזָבַחzabach{zaw-bakh'}
A primitive root; to slaughter an animal (usually in sacrifice).
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
unto
Yähwè
יָהוֶה
3068 {3068} PrimeיְהֹוָהY@hovah{yeh-ho-vaw'}
From H1961; (the) self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God.
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430 {0430} Primeאֱלֹהִים'elohiym{el-o-heem'}
Plural of H0433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative.
in
Gilgäl
גִּלגָּל.
1537 {1537} PrimeגִּלְגָּלGilgal{ghil-gawl'}
The same as H1536 (with the article as a properly noun); Gilgal, the name of three places in Palestine. |
1 Samuel 15:21
But the people, &c. Here the conscience of Saul begins to awake, tho' but a little: for he still lays the blame on the people. |
- the people:
1 Samuel 15:15 And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed. Genesis 3:13 And the LORD God said unto the woman, What [is] this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat. Exodus 32:22-23 And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they [are set] on mischief. ... For they said unto me, Make us gods, which shall go before us: for [as for] this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
|
|
|
|