Ruth 3:8New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
It happened in the middle of the night that the man was startled and bent forward; and behold, a woman was lying at his feet.
King James Version (KJV 1769) [2]
And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
English Revised Version (ERV 1885)
And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself; and, behold, a woman lay at his feet.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and behold, a woman lay at his feet.
Darby's Translation (DBY 1890)
And it came to pass at midnight, that the man was startled, and turned himself; and behold, a woman lay at his feet.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And it came to pass, in the middle of the night, that the man started up, and turned,and lo! a woman, lying at his feet.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And it cometh to pass, at the middle of the night, that the man trembleth, and turneth himself, and lo, a woman is lying at his feet.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And behold, when it was now midnight the man was afraid, and troubled: and he saw a woman lying at his feet,
Geneva Bible (GNV 1560)
And at midnight the man was afraide and caught holde: and loe, a woman lay at his feete.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And it came to passe at midnight, that the man was afraid, and turned himselfe: and behold, a woman lay at his feete.
Lamsa Bible (1957)
And it came to pass at midnight that the man woke up and was startled when he saw a woman lying at his feet.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And it came to pass at midnight that the man was amazed, and troubled, and behold, a woman lay at his feet.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet. |
And it came to pass
x1961 (1961) Complementהָיָהhayah{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
at midnight,
2677 {2677} Primeחֲצִיchetsiy{khay-tsee'}
From H2673; the half or middle.
3915 {3915} Primeלַיִלlayil{lah'-yil}
From the same as H3883; properly a twist (away of the light), that is, night; figuratively adversity.
that the man
376 {0376} Primeאִישׁ'iysh{eesh}
Contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.).
was afraid,
2729 {2729} Primeחָרַדcharad{khaw-rad'}
A primitive root; to shudder with terror; hence to fear; also to hasten (with anxiety).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
and turned
y3943 [3943] Standardלָפַתlaphath{law-fath'}
A primitive root; properly to bend, that is, (by implication) to clasp; also (reflexively) to turn around or aside.
z8735 <8735> Grammar
Stem - Niphal (See H8833) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 1602
himself:
x3943 (3943) Complementלָפַתlaphath{law-fath'}
A primitive root; properly to bend, that is, (by implication) to clasp; also (reflexively) to turn around or aside.
and, behold,
x2009 (2009) Complementהִנֵּהhinneh{hin-nay'}
Prolonged for H2005; lo!.
a woman
802 {0802} Primeאִשָּׁה'ishshah{ish-shaw'}
The first form is the feminine of H0376 or H0582; the second form is an irregular plural; a woman (used in the same wide sense as H0582).
lay
7901 {7901} Primeשָׁכַבshakab{shaw-kab'}
A primitive root; to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose).
z8802 <8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Active (See H8814) Count - 5386
at his feet.
4772 {4772} Primeמַרְגְּלָהmarg@lah{mar-ghel-aw'}
Denominative from H7272; (plural for collective) a foot piece, that is, (adverbially) at the foot, or (directly) the foot itself. |
Ruth 3:8
At midnight He did not discover her sooner. |
[No cross-references for this verse.] |
|
[no cross-references ascribed to this verse] |
|
|