Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Psalms 73:10

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— Therefore his people return to this place, And waters of abundance are drunk by them.
King James Version (KJV 1769) [2]
— Therefore his people return hither: and waters of a full [cup] are wrung out to them.
English Revised Version (ERV 1885)
— Therefore his people return hither: and waters of a full [cup] are wrung out by them.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— Therefore his people return hither: And waters of a full [cup] are drained by them.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— Therefore his people return hither: and waters of a full [cup] are wrung out to them.
Darby's Translation (DBY 1890)
— Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Therefore must his people return thither, And, the waters of abundance, are drained by them;
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
Geneva Bible (GNV 1560)
— Therefore his people turne hither: for waters of a full cup are wrung out to them.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— Therefore his people returne hither: and waters of a full [cup] are wrung out to them.
Lamsa Bible (1957)
— Therefore will my people return hither, and they shall have everything in abundance.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— Therefore his people return hither: and waters of a full [cup] are wrung out to them.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
Therefore x3651
(3651) Complement
כֵּן
ken
{kane}
From H3559; properly set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjugation) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles).
his people 5971
{5971} Prime
עַם
`am
{am}
From H6004; a people (as a congregated unit); specifically a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively a flock.
return 7725
{7725} Prime
שׁוּב
shuwb
{shoob}
A primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbially again.
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
z8675
<8675> Grammar
Kethiv Reading

Where the translators of the Authorised Version followed the qere reading rather than the kethiv.
z8686
<8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 4046
hither: 1988
{1988} Prime
הֲלֹם
halom
{hal-ome'}
From the article (see H1973); hither.
and waters 4325
{4325} Prime
מַיִם
mayim
{mah'-yim}
Dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively juice; by euphemism urine, semen.
of a full 4392
{4392} Prime
מָלֵא
male'
{maw-lay'}
From H4390; full (literally or figuratively) or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially fully.
[cup] are wrung out 4680
{4680} Prime
מָצָה
matsah
{maw-tsaw'}
A primitive root; to suck out; by implication to drain, to squeeze out.
z8735
<8735> Grammar
Stem - Niphal (See H8833)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 1602
to them.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Psalms 73:10-12

_ _ Hence God’s people are confounded, turned hither (or back) and thither, perplexed with doubts of God’s knowledge and care, and filled with sorrow.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Psalms 73:1-14.

John Wesley's Explanatory Notes

Psalms 73:10

Turn — To this wicked company. Waters — And partake of the same prosperity with their leaders. God seems to give them a full cup of consolation, as if he would wring out all his blessings upon them.

Geneva Bible Translation Notes

Psalms 73:10

Therefore his (e) people return hither: and waters of a full [cup] are wrung out to them.

(e) Not only the reprobate, but also the people of God often fall back seeing the prosperous estate of the wicked, and are overwhelmed with sorrows, thinking that God does not correctly consider the estate of the godly.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
waters:

Psalms 75:8 For in the hand of the LORD [there is] a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring [them] out, [and] drink [them].
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Ps 75:8.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments