Psalms 59:14New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
They return at evening, they howl like a dog, And go around the city.
King James Version (KJV 1769) [2]
And at evening let them return; [and] let them make a noise like a dog, and go round about the city.
English Revised Version (ERV 1885)
And at evening let them return, let them make a noise like a dog, and go round about the city.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And at evening let them return, let them howl like a dog, And go round about the city.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And at evening let them return; [and] let them make a noise like a dog, and go about the city.
Darby's Translation (DBY 1890)
And in the evening they shall return, they shall howl like a dog, and go round about the city.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Let them return, then, at evening, Let them growl like a dog, And go round the city.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And they turn back at evening, They make a noise like a dog, And they go round about the city.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
They shall return at evening and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city.
Geneva Bible (GNV 1560)
And in the euening they shall go to and fro, and barke like dogs, and go about the citie.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And at euening let them returne, and let them make a noise like a dogge, and goe round about the citie.
Lamsa Bible (1957)
And at evening let them return; and let them make a noise like dogs, and go round about the city.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
They shall return at evening, and be hungry as a dog, and go round about the city.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And at evening let them return; [and] let them make a noise like a dog, and go round about the city. |
And at evening
6153
let them return;
7725 {7725} Primeשׁוּבshuwb{shoob}
A primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbially again.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
[ and] let them make a noise
1993 {1993} Primeהָמָהhamah{haw-maw'}
A primitive root (compare H1949); to make a loud sound (like English 'hum'); by implication to be in great commotion or tumult, to rage, war, moan, clamor.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
like a dog,
3611 {3611} Primeכֶּלֶבkeleb{keh'-leb}
From an unused root meaning to yelp, or else to attack; a dog; hence (by euphemism) a male prostitute.
and go round about
5437 {5437} Primeסָבַבcabab{saw-bab'}
A primitive root; to revolve, surround or border; used in various applications, literally and figuratively.
z8779 <8779> Grammar
Stem - Poel (See H8845) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 29
the city.
5892 {5892} Primeעִיר`iyr{eer}
From H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post). |
Psalms 59:14-15
_ _ Meanwhile let the rapacious dogs prowl, they cannot hurt the pious; yea, they shall wander famished and sleepless. |
Psalms 59:14
And at evening let them (m) return; [and] let them make a noise like a dog, and go round about the city.
(m) He mocks their vain enterprises, being assured that they will not bring their purpose to pass. |
- at evening:
Psalms 59:6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city. Psalms 22:16 For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
|
|
|
|